故人已乘黃鶴西去全文注釋
發(fā)布時間:2025-08-17 | 來源:互聯(lián)網轉載和整理
黃鶴樓
唐:崔顥 
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓.黃鶴一去不復返,白云千載空悠悠.晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲.日暮鄉(xiāng)關何處是?煙波江上使人愁。
譯文
過去的仙人已經駕著黃鶴飛走了,只留下空蕩蕩的黃鶴樓。
黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見白云悠悠。
陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,更能看清芳草繁茂的鸚鵡洲。
暮色漸漸漫起,哪里是我的家鄉(xiāng)江面煙波渺渺讓人更生煩愁。
注釋
昔人:指傳說中的仙人子安。因其曾駕鶴過黃鶴山〔又名蛇山〕,遂建樓。
乘:駕。
去:離開。
黃鶴樓:故址在湖北省武漢市武昌區(qū),民國初年被火焚毀,1985年重建,傳說古代有一位名叫費祎的仙人,在此乘鶴登仙。
空:只。
返:通返,返回。
空悠悠:深,大的意思
悠悠:飄蕩的樣子。
川:平原。
歷歷:清楚可數。
漢陽:地名,現(xiàn)在湖北省武漢市漢陽區(qū),與黃鶴樓隔江相望。
晴川:晴日里的原野。
萋萋:形容草木長得茂盛。
鸚鵡洲:在湖北省武漢市武昌區(qū)西南,根據后漢書記載,漢黃祖擔任江夏太守時,在此大宴賓客,有人獻上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。唐朝時在漢陽西南長江中,后逐漸被水沖沒。
鄉(xiāng)關:故鄉(xiāng)。
上一篇:救姻緣的歌詞表達了什么
下一篇:五險一金有哪些作用?