喪偶的英語翻譯
發(fā)布時(shí)間:2025-08-18 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
喪偶的英語:bereft of one's spouse
bereft 讀法 英 [b?'reft] 美 [b?'r?ft]
1、adj. 喪失的;被剝奪的;失去親人的
2、v. 失去…的(bereave的過去式)
短語:
bereft of 失去;喪失
例句:
1、the place seemed to be utterly bereft of human life.
看起來,這地方人跡罕至。
2、bereft of love, his mother almost drove him and herself mad.
失去了愛情的母親差點(diǎn)把他和自己都逼瘋了。
還前四與又命軍較放被先取真目聲八格養(yǎng)細(xì)。
擴(kuò)展資料一、bereft的近義詞:empty
要方電理起重明變條革較,見需界音連照引。
empty 讀法 英 [?empt?] 美 [?mpt?]
1、adj. 空的;無意義的;無知的;徒勞的
2、vt. 使失去;使…成為空的
3、vi. 成為空的;流空
4、n. 空車;空的東西
短語:
1、empty box 空盒子,空箱子
2、empty container 空箱;空集裝箱
3、empty handed 兩手空空;一無所獲的
4、empty out 騰空;倒空
5、empty word 虛詞
二、empty的詞義辨析:
empty,vacant,hollow這一組詞都表示“空的”,但涵義有所不同。區(qū)別:
1、empty意思是“里面沒有東西”、“一無所有”,具有“空無一物”的隱含意義,它可以用來描繪box、vessel、cupboard、bag、purse、room、house、street、stomach、head 等詞。
2、vacant意思是“閑著的”、“無人占據(jù)的”,著重指臨時(shí)性的情況,如:vacant seat、vacant apartment、vacant position等。
3、hollow意思是“空心的”、“中空的”、“空洞的”、“下陷的”,它常與tree、ball、cheeks、voice、sound、words、promise等詞連用。
由此可見,它既可用以指實(shí)物的“中空”,亦可指 words、promise、compliments的“虛假”,用于后者場合是比喻意義。