嘔心瀝血文言文翻譯及注釋
發(fā)布時間:2025-08-18 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
嘔心瀝血比喻用盡心思。多形容為事業(yè)、工作、文藝創(chuàng)作等用心的艱苦。出自唐·韓愈《歸彭城》詩:“刳肝以為紙,瀝血以書辭?!?/p>《嘔心瀝血》原文及翻譯
李賀字長吉,系出鄭王后。七歲能辭章,韓愈、皇甫湜始聞未信,過其家,使賀賦詩,援筆輒就如素構(gòu),自目曰“高軒過”,二人大驚,自是有名。為人纖瘦,通眉,長指爪,能疾書。每旦日出,騎弱馬,從小奚奴,背古錦囊,遇所得,書投囊中。未始先立題然后為詩,如他人牽合程課者。及暮歸,足成之。非大醉吊喪日率如此,過亦不甚省。母使婢探囊中,見所書多,即怒曰:“是兒要嘔出心乃已耳?!?/p>
譯文:
李賀,字長吉,是鄭王的后代,七歲就能寫文章,韓愈、皇甫湜開始聽到還不相信,經(jīng)過他家時,讓李賀寫詩,李賀提起筆就像早已構(gòu)思好的一樣,命名為“高軒過”,二人大吃一驚,李賀因此而出名。長得單薄削瘦,雙眉相連,手指很長,能快速寫出詩文來。每天清晨太陽剛剛初升時,就騎著一頭瘦弱的馬,帶著一個小書童,背著破爛不堪的錦囊,碰到有心得感受的詩句,就寫下來投入錦囊中。不曾有過先確定題目再寫詩的事,就像其他牽強附和舊章法的人。等到晚上回來,就整合成一首詩。若不是大醉時或吊喪的日子他都是這樣,每天到母親處探望也顧不得問候一聲。他的母親讓婢女拿過錦囊取出里面的草稿,見寫的稿子很多,就心疼嗔怪道:“這個兒子要嘔出心肝才停止啊!”。
注釋1.通眉:兩眉相通連。
2.旦:清晨。
3.奚奴:童仆。
4.錦囊:用錦做成的袋子,古人多用它來裝詩稿或機密文件。錦:絲制品。
5.牽合程課:牽強附合舊章法。
6.足(jù):補充。
7.率:一概,都。
8.己耳:罷休啊。己:停止。耳:語氣詞。