王顧左右而言他文言文翻譯
發(fā)布時間:2025-08-20 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
《王顧左右而言他》文言文翻譯
孟子對齊宣王說:"(假如)大王有一位臣子,將妻子兒女托付給朋友,自己到楚國去游歷。到了他回來的時候,他的朋友卻使他的妻子兒女挨餓、受凍,那么對他怎么辦?"
齊宣王說:"和他絕交。"
孟子說:"(假如)司法官不能管理好他的下屬,那么對他怎么辦?"
齊宣王說:"罷免他。"
孟子說:"一個國家沒有治理好,那么對他(君王)怎么辦?"
齊宣王環(huán)顧周圍的大臣,把話題扯到別的事情上了。
原文:
孟子謂齊宣王曰:"王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。比其反也,則凍餒(něi )其妻子,則如之何?"
王曰:"棄之。"
曰:"士師不能治士,則如之何?"
王曰:"已之。"
曰:"四境之內(nèi)不治,則如之何?"
王顧左右而言他。
《王顧左右而言他》是這一句出自文學(xué)作品《孟子·梁惠王下》,本意是指:齊宣王環(huán)顧左右的人,把話題扯到別的事情上了。如今成為了大家常用的成語。指扯開話題,回避難以答復(fù)的問題。
上一篇:電腦藍屏開不了機怎么辦
下一篇:喆的含義是什么