讀孟嘗君傳原文及翻譯
發(fā)布時間:2025-08-22 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
讀孟嘗君傳原文及翻譯如下:
1、原文
世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。
2、翻譯
世人都稱贊孟嘗君能夠招賢納士,賢士因為這個緣故歸附他,而孟嘗君終于依靠他們的力量,從像虎豹一樣兇殘的秦國逃脫出來。唉!孟嘗君只不過是一群雞鳴狗盜的首領(lǐng)罷了,哪里能說是得到了賢士!
如果不是這樣(孟嘗君)擁有齊國強大的國力,只要得到一個賢士,(齊國)就應當可以依靠國力制服秦國君臨天下,還用得著雞鳴狗盜之徒的力量嗎?雞鳴狗盜之徒出現(xiàn)在他的門庭上,這就是賢士不歸附他的原因。
孟嘗君
一般指田文田文別稱:薛公,媯姓,戰(zhàn)國時齊國貴族,齊威王田因齊之孫,靖郭君田嬰之子,戰(zhàn)國四君子之一。齊國靖郭君田嬰有四十多個兒子,他的小妾生了個兒子叫文,田文是五月五日出生的。田文在薛邑招攬各諸侯國的賓客以及犯罪逃亡的人,很多人歸附了田文。
上一篇:南大在哪個省市
下一篇:坐火車從昆明到北京要多長時間