友誼地久天長英文版原唱
發(fā)布時間:2025-08-26 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
leosayer的《Auldlangsyne》被認為是原唱版本。
《AuldLangSyne》這是一首非常有名的詩歌,直譯為逝去已久的日子?!禔uldLangSyne》是由十八世紀蘇格蘭詩人羅伯特彭斯(RobertBurns)根據(jù)當?shù)馗咐峡趥麂浵碌摹?/p>
在許多的西方國家,這首歌通常會在平安夜時演唱,象征送走舊年而迎接新的一年的來臨,它的主調(diào)并沒有中文版本那樣感傷,而這首歌在很多亞洲地區(qū)中的學校畢業(yè)禮或葬禮中作為配樂,象征告別或結(jié)束的悲傷無奈之情。
歌曲簡介
該歌曲原是蘇格蘭民間歌曲,即蘇格蘭蓋爾語:AuldLangSyne,這是一首非常有名的詩歌,直譯為逝去已久的日子,在中國各地普遍稱為《友誼地久天長》。
AuldLangSyne是由十八世紀蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯(RobertBurns)根據(jù)當?shù)馗咐峡趥麂浵碌?。這首詩后來被譜了樂曲,除了原文蓋爾語版本外,這首歌亦被許多國家譜上了當?shù)卣Z言,可以說是流傳廣泛,婦孺皆知,絕對是一首膾炙人口的世界經(jīng)典名曲。
下一篇:建蘭春蘭墨蘭蕙蘭哪個貴