鑿壁偷光文言文翻譯及原文
發(fā)布時間:2025-08-20 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
《鑿壁偷光》原文
匡衡勤學(xué)而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之?!敝魅烁袊@,資給以書,遂成大學(xué)。
《鑿壁偷光》翻譯匡衡勤奮好學(xué),但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在墻壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。
縣里有個大戶人家不怎么識字,但家中富有,有很多書??锖饩偷剿胰プ龉凸?,但不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望讀遍主人家的書?!敝魅寺犃耍顬楦袊@,就借給匡衡書(用書資助匡衡)。于是匡衡成了一代的大學(xué)問家。
《鑿壁偷光》注釋匡衡:西漢經(jīng)學(xué)家。
逮:到,及。不逮,指燭光照不到。
穿壁:在墻上打洞。穿:鑿。
邑人:謂同縣的人。古時“縣”通稱為“邑”。
文不識:人名,姓文名不識。
與:幫助。
傭作:被雇傭勞作。
遂:終于。
資給:資助,供給。
得:得到。
屣:鞋子。
以:讀。
解人頤:使人開懷大笑。頤,臉頰。
上一篇:造夢西游ol怎樣加好友
下一篇:知足是什么意思