八聲甘州對瀟瀟暮雨灑江天解釋
發(fā)布時間:2025-08-31 | 來源:互聯(lián)網轉載和整理
八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天柳永 〔宋代〕對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。
漸霜風凄緊關河冷落,殘照當樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休。唯有長江水無語東流。(凄緊 一作:凄慘) 不忍登高臨遠,望故鄉(xiāng)渺邈,歸思難收。嘆年來蹤跡何事苦淹留。想佳人妝樓颙望,誤幾回、天際識歸舟。爭知我倚闌桿處,正恁凝愁!譯文面對著瀟瀟暮雨從天空灑落在江面上,經過一番雨洗的秋景,分外寒涼清朗。凄涼的霜風一陣緊似一陣,關山江河一片冷清蕭條,落日的余光照耀在高樓上。到處紅花凋零翠葉枯落,一切美好的景物漸漸地衰殘。只有那滔滔的長江水,不聲不響地向東流淌。不忍心登高遙看遠方,眺望渺茫遙遠的故鄉(xiāng),渴求回家的心思難以收攏。嘆息這些年來的行蹤,為什么苦苦地長期停留在異鄉(xiāng)?想著佳人正在華麗的樓上抬頭凝望思念著我,多少次錯把遠處駛來的船當作心上人回家的船。她哪會知道我,倚著欄桿,愁思正如此的深重。