襄陽歌原文及翻譯
發(fā)布時(shí)間:2025-09-07 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
【翻譯】落日將沒于峴山之西。我戴著山公的白帽子在花下飲得醉態(tài)可掬。襄陽的小兒一起拍著手在街上攔著我高唱《白銅鞮之歌》。路旁之人問他們所笑何事?他們原來是笑我像山公一樣爛醉如泥。提起鸕鶿杓把酒添得滿滿的,高舉起鸚鵡杯開懷暢飲。
百年共有三萬六干日,我要每天都暢飲它三百杯。遙看漢水像鴨頭的顏色一樣綠,好像是剛剛釀好還未曾濾過的綠葡萄酒。此江之水若能變?yōu)橐唤壕?,就在江邊筑上一個(gè)舜山和酒糟臺(tái);學(xué)著歷史上的曹彰,來一個(gè)駿馬換妾的風(fēng)流之舉,笑坐在馬上,口唱著《落梅花》;車旁再掛上一壺美酒,在一派鳳笙龍管中出**樂。
那咸陽市中行將腰斬徒嘆黃犬的李斯,何如我在月下自由自在地傾酒行樂?君不是見過在峴山上晉朝羊公的那塊墮淚碑瑪?馱碑的石***部剝落,長滿了青苔??戳怂壹炔粸橹鳒I,也不為之悲哀。這山間的清風(fēng)朗月,不用花錢就可任意地享用,既然喝就喝個(gè)大醉倒,如玉山自己傾倒不是人推。端起那舒州杓,擎起那力士鐺,李白要與你們同死生。楚襄王的云雨之夢哪里去了?在這靜靜的夜晚所能見到只有月下的江水,所聽到的只有夜猿的悲啼之聲。