牧童原文及翻譯
發(fā)布時(shí)間:2025-09-19 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
牧童原文及翻譯如下:
牧童
【作者】呂洞賓【朝代】唐
草鋪橫野六七里,笛弄晚風(fēng)三四聲。
歸來(lái)飽飯黃昏后,不脫蓑衣臥月明。
譯文注釋
綠草如茵廣闊的原野,一望無(wú)垠。牧笛逗弄晚風(fēng),悠揚(yáng)悅耳,時(shí)斷時(shí)續(xù)地從遠(yuǎn)處傳來(lái)。牧童回來(lái)吃飽了飯,已是黃昏之后了,他連蓑衣也不脫,就躺在月夜的草地里休息了。
⑴牧童:放牛放羊的孩子。
⑵鋪:鋪開(kāi)。
⑶橫野:遼闊的原野。
⑷弄:逗弄,玩弄。
⑸飽飯:吃飽了飯。
⑹蓑衣:用草或棕毛編織成的,披在身上的防雨用具,用來(lái)遮風(fēng)擋雨。
⑺臥月明:躺著觀看明亮的月亮。
呂喦(796年5月-?)
或作呂嵓、巖,字洞賓,號(hào)純陽(yáng)子、巖客子,自稱回道人,以字行世,世稱呂洞賓,唐代河?xùn)|蒲州河中府(今山西省運(yùn)城市芮城縣永樂(lè)鎮(zhèn))人,道教丹鼎派祖師、妙道天尊。
呂洞賓師事鍾離權(quán),后曾傳道予劉海蟾及王重陽(yáng),被道教全真道尊奉為“北五祖”之一、是民間傳說(shuō)中“八仙”之一。民間稱他為“孚佑帝君”、“呂純陽(yáng)”、“純陽(yáng)夫子”、“恩主公”、“仙公”、“呂祖”等。
呂洞賓也是“五文昌”之一,常與關(guān)公、朱衣夫子、魁星及文昌帝君合祀。
據(jù)《列仙傳》對(duì)呂洞賓的外貌描寫(xiě):生而金形木質(zhì),道骨仙風(fēng)鶴頂龜背,虎體龍腮鳳眼朝天,雙眉入鬢頸修顴露,額闊身圓,皇梁聳直面色白黃左眉角一黑子足下紋起如龜,身長(zhǎng)八尺二寸喜頂華陽(yáng)巾。
上一篇:古希臘人用什么記載知識(shí)
下一篇:六種常用基坑降水方法