河豚之死翻譯(河豚之死)
發(fā)布時(shí)間:2025-08-21 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
1、一、原文:宋?蘇軾《河豚之死》河之魚(yú),有豚其名者,游于橋間,而觸其柱,不知遠(yuǎn)去。
2、怒其柱之觸己也,則張頰豎鰭。
3、鼓腹而浮于水,久之莫?jiǎng)印?/p>
4、飛鳶過(guò)而攫之,磔其腹而食之。
5、好游而不知止,因游而觸物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!二、譯文:河豚是河里的一種魚(yú),喜歡在橋墩之間游動(dòng),撞到橋的柱子,不知道離開(kāi)橋遠(yuǎn)點(diǎn)。
6、河豚惱怒那柱子撞了自己,張開(kāi)魚(yú)鰓立起魚(yú)鰭,因惱怒而鼓起肚子浮在水面上,很久不動(dòng)。
7、老鷹飛過(guò)抓住了它,撕裂它的魚(yú)腹把它吃了。
8、喜歡游卻不知道停止,因?yàn)?*而碰到東西,不知道反省自己的過(guò)錯(cuò),胡亂發(fā)泄它的怒氣,導(dǎo)致被撕裂肚腹而死,多么可悲??!擴(kuò)展資料一、寓意人們?cè)谑艿酱驌糁?,不能自暴自棄,將錯(cuò)怪在他人身上。
9、二、啟示失敗后不能自暴自棄一蹶不振,要善于總結(jié)失敗的原因。
10、三、作者介紹蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙, 漢族,眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家。
本文就講到這里,希望大家會(huì)喜歡。