南轅北轍文言文翻譯
發(fā)布時(shí)間:2025-08-21 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
《南轅北轍》文言文翻譯:今天我來(lái)上朝的時(shí)候,在大道上看見(jiàn)一個(gè)人,他的馬車正對(duì)著北面,對(duì)我說(shuō):“我想去楚國(guó)。”我說(shuō):“您去楚國(guó),怎么要朝北邊走?”他說(shuō):“我的馬是良馬。”我說(shuō):“馬雖然是良馬,這不是去楚國(guó)的路。”他說(shuō):“我的路費(fèi)很多。”我說(shuō):“路費(fèi)雖然多,這不是去楚國(guó)的路。”他說(shuō):“我的車夫很善于駕御。”
這些條件越好,那么(他)將離楚國(guó)越遠(yuǎn)啊。
《南轅北轍》原文:
今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,將奚為北面?”曰:“吾馬良。”臣曰:“馬雖良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用雖多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”
此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。
《南轅北轍》道理:
無(wú)論做什么事,只有首先看準(zhǔn)方向,才能充分發(fā)揮自己的有利條件;如果方向錯(cuò)了,那么有利條件越多,離原先的目標(biāo)就越遠(yuǎn)。