“一封朝奏九重天”中“朝”怎么念
發(fā)布時間:2025-09-22 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉載和整理
朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。
《左遷至藍關示侄孫湘》唐代:韓愈
一封朝奏九重天,夕貶潮州路八千。欲為圣明除弊事,肯將衰朽惜殘年!
云橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前。知汝遠來應有意,好收吾骨瘴江邊。
譯文
一篇諫書早晨上奏給皇帝,晚上就被貶官到路途遙遠的潮陽去。想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘余的生命。
云彩橫出于南山,我的家在哪里?在白雪厚積的藍田關外,馬也停住腳步。知道你遠道而來定會有所打算,正好在瘴江邊收殮我的尸骨。
擴展資料:
首聯(lián)寫因“一封(書)”而獲罪被貶,“朝夕”而已,可知龍顏已大怒,一貶便離京城八千里之遙。
頷聯(lián)直書“除弊事”,申述自己忠而獲罪和非罪遠謫的憤慨,韓愈之剛直膽魄可見一斑。
頸聯(lián)即景抒情,既悲且壯。謫貶赴任“其后家亦譴逐,小女道死,殯之層峰驛旁山下”,可謂悲極。前瞻茫茫雪擁藍關,馬也踟躕起來。
李白在天寶三年(744)因玄宗疏遠而上疏求去,曾作《行路難》述志,其中就有“欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山”一聯(lián),亦寫仕途險惡,不過韓愈比之李白,境遇更為慘烈。韓愈仿此聯(lián)所作,有異曲同工之妙。本聯(lián)借“秦嶺”、“藍關”之自然景色表述了自己的愁苦悲戚心緒,同時也蘊含為上表付出的慘痛代價。
前兩聯(lián)寫“左遣”,一氣貫注,渾灝流轉。“貶”的原因是“奏”,“奏”的本意是為國“除弊”,可見“貶”非其罪。但是“朝奏”而“夕貶”,處罰何其迅急!一貶就貶到“八千”里以外,處罰又何其嚴厲!那么“九重天”雖高而不明,也就意在言外了。
第三句理直氣壯地聲言“欲為圣明除弊事”,表明并未因受嚴譴而有絲毫心,其剛正不屈的風骨宛然如見?!俺唷迸c“夕貶”、“九重天”與“路八千”、“圣明”與“衰朽”、“欲……除弊事”與“肯……惜殘年”,強烈對比,高度概括,擴大和加深了詩的內涵。
下一篇:turkiye是哪個國家