九方皋相馬原文及譯文
發(fā)布時(shí)間:2025-08-21 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
九方皋相馬出自《列子·說(shuō)符》,指在對(duì)待人、事、物的時(shí)候,要抓住本質(zhì)特征,不能為表面現(xiàn)象所迷惑,要能透過(guò)現(xiàn)象看到本質(zhì)。
九方皋相馬原文秦穆公謂伯樂(lè)曰:“子之年長(zhǎng)矣,子姓有可使求馬者乎?”
伯樂(lè)對(duì)曰:“良馬可形容筋骨相也。天下之馬者,若滅若沒(méi),若亡若失。若此者絕塵彌轍,臣之子,皆下才也,可告以良馬,不可告以天下之馬也。臣有所與共擔(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于馬非臣之下也。請(qǐng)見(jiàn)之?!?/p>
穆公見(jiàn)之,使行求馬。三月而反報(bào)曰:“已得之矣,在沙丘?!蹦鹿唬骸昂务R也?”對(duì)曰:“牝而黃。”使人往取之,牡而驪。穆公不說(shuō)。召伯樂(lè)而謂之曰:“敗矣!子所使求馬者,色物、牝牡尚弗能知,又何馬之能知也?”
伯樂(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千萬(wàn)臣而無(wú)數(shù)者也。若皋之所觀,天機(jī)也。得其精而忘其粗,在其內(nèi)而忘其外。見(jiàn)其所見(jiàn),不見(jiàn)其所不見(jiàn);視其所視,而遺其所不視。若皋之相者,乃有貴乎馬者也?!?/p>
馬至,果天下之馬也。
九方皋相馬譯文秦穆公對(duì)伯樂(lè)說(shuō):“您的年紀(jì)大了,您的子侄中間有沒(méi)有可以派去尋找好馬的呢?”
伯樂(lè)回答說(shuō):“一般的良馬是可以從外形容貌筋骨上觀察出來(lái)的。天下難得的好馬,是恍恍惚惚,好像有又好像沒(méi)有的。這樣的馬跑起來(lái)像飛一樣地快,而且塵土不揚(yáng),不留足跡。我的子侄們都是些才智低下的人,可以告訴他們識(shí)別一般的良馬的方法,不能告訴他們識(shí)別天下難得的好馬的方法。有個(gè)曾經(jīng)和我一起擔(dān)柴挑菜的叫九方皋的人,他觀察識(shí)別天下難得的好馬的本領(lǐng)絕不在我以下,請(qǐng)您接見(jiàn)他?!?/p>
秦穆公接見(jiàn)了九方皋,派他去尋找好馬。過(guò)了三個(gè)月,九方皋回來(lái)報(bào)告說(shuō):“我已經(jīng)在沙丘找到好馬了。”秦穆公問(wèn)道:“是匹什么樣的馬呢?”九方皋回答說(shuō):“是匹黃色的母馬。”秦穆公派人去把那匹馬牽來(lái),一看,卻是匹純黑色的公馬。秦穆公很不高興,把伯樂(lè)找來(lái)對(duì)他說(shuō):“壞了!您所推薦的那個(gè)找好馬的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好馬,什么不是好馬呢?”
伯樂(lè)長(zhǎng)嘆了一聲,說(shuō)道:“九方皋相馬竟然達(dá)到了這樣的境界嗎?這正是他勝過(guò)我千萬(wàn)倍乃至無(wú)數(shù)倍的地方!九方皋他所觀察地是馬的天賦的內(nèi)在素質(zhì),深得它的精妙,而忘記了它的粗糙之處;明悉它的內(nèi)部,而忘記了它的外表。九方皋只看見(jiàn)所需要看見(jiàn)的,看不見(jiàn)他所不需要看見(jiàn)的;只觀察他所需要觀察的,而遺漏了他所不需要觀察的。像九方皋這樣的相馬,包含著比相馬本身價(jià)值更高的道理哩!”
等到把那匹馬牽回馴養(yǎng)使用,事實(shí)證明,它果然是一匹天下難得的好馬。