澠水燕談錄文言文翻譯 澠水燕談錄文言文翻譯及原文
發(fā)布時(shí)間:2025-09-24 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
1、譯文
范仲淹輕視財(cái)富,喜歡施舍他人錢(qián)財(cái),尤其對(duì)待族人時(shí)特別寬厚。他富貴之后,在姑蘇靠近外城的地方買了好的田地?cái)?shù)千畝,當(dāng)做義莊,用來(lái)養(yǎng)活跟隨他但比較貧窮的人,他選出一個(gè)輩分高而且有賢能的人來(lái)管理他資金的進(jìn)出,每個(gè)人每天吃一升米,每年拿一批細(xì)絹?zhàn)鲆路?,另外婚喪嫁娶,都?huì)給他們錢(qián)。聚集的族人將近有一百口。范仲淹死了之后四十年,子孫賢明善良.一直都尊奉范仲淹的規(guī)矩做法,不敢廢止。2、原文范文正公輕財(cái)好施,尤厚于族人。既貴,于姑蘇近郊買良田數(shù)千畝。為義莊,以養(yǎng)群從之貧者,擇族人長(zhǎng)而賢者一人主其出納。人日食米一升,歲衣縑一匹。嫁娶喪葬,皆有贍給。聚族人僅百口。公歿逾四十年,子孫賢令,至今奉公之法。不敢廢弛。