德語和英語最大的區(qū)別是什么
發(fā)布時間:2025-09-26 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
最大的區(qū)別在于發(fā)音。
德語和英語比起來的難點主要體現(xiàn)在下面幾個方面:
首先德語的發(fā)音比英語難,有一些我們國人覺得很奇怪的音位,如小舌音r,擦音ch,發(fā)起來都比較困難。其次德語的語法比英語保留了更多的古代語言的曲折變化,名詞、形容詞有性、數(shù)、格的變化。動詞有時、態(tài)、式、人稱的變化,在入門階段往往不習(xí)慣一句話里,每個詞都要變化的方式,感到無所適從,常常出錯。大家可以回憶自己在學(xué)英語時學(xué)到過的幾個基本而重要的動詞:be、do和have。特別是be動詞,其人稱變化,時態(tài)變化是最讓初學(xué)者感到困頓的,為了記憶這些變化,恐怕花去了好多時間。
而德語的詞幾乎每一個都要這些變化,不僅如此還都要涉及到陰陽性的變化,如此計算下來,德語開始需要的記憶量恐怕是英語的好多倍。要自如的應(yīng)對這些變化不多下功夫肯定不行。另外還有一點,德語的口語和書面語的差別比英語要大很多,很有些類似古代漢語的書面用語和口語的區(qū)別,往往學(xué)了很長時間,報刊、雜志還是看不大懂。但是以上的這些難點都是可以克服的。
首先只要肯下苦功,發(fā)音關(guān)是沒有過不去的,每個民族都有自己的發(fā)音盲點,就中國國內(nèi)不同地區(qū)而言,這種現(xiàn)象也是存在的,比如有些地區(qū)的人,就L和N不分、S和SH不分,但是經(jīng)過鍛煉總是可以克服的。所以同樣只要肯于細(xì)細(xì)體味,總會突破德語中這些大家覺得很奇怪的發(fā)音的。
再有德語語法雖難,但比英語規(guī)律性強,注意總結(jié)歸納,常起事半功倍的效果。至于書面語難的問題大家可以慢慢適應(yīng)。即使你到德國了,日常生活里也都是接觸口語,真正閱讀名著,感受德語書面語的難度,那是幾年之后的事情了。
德語學(xué)習(xí)的三個小建議學(xué)過一些英語的同學(xué)一定要把握好已經(jīng)掌握了一門西方語言的優(yōu)勢,可以在這個基礎(chǔ)上學(xué)好德語。我是不主張所謂忘掉英語學(xué)德語的。德國人如果聽說你是學(xué)了多年英語之后再學(xué)的德語,就說:Ach,dannmachteseimemsehrleichter。意為那就容易多了。兩者的語法和詞匯可比性特別強。
舉個例子德語有一個重要詞匯zu,大家一看就能發(fā)現(xiàn)它和英語的to比較像,其作用也特別相似。作為介詞表示“到……去”,古雅的介詞用法,表示“在……地方”;作小品詞,引出動詞不定式;另外作副詞,表示“太……樣了”(英語里的too和to同源,為了區(qū)別多加了一個o)。另外德語中現(xiàn)在完成時怎么構(gòu)成,是表示“擁有”這個含義的動詞haben(英語中的have)加上動詞的過去分詞構(gòu)成。
多么相象啊!別小看這點,我就見過我們有些勞務(wù)人員,沒學(xué)過英語,結(jié)果這些語法規(guī)則還要一條條地背誦。另外詞匯上兩者重復(fù)、近似的也很多,可以聯(lián)系記憶。
最后我給大家學(xué)習(xí)德語的三個小建議:
第一德語規(guī)律性特別強,要注意總結(jié)歸納,不要死記硬背!
第二要帶著興趣學(xué)。你過去肯定對德國什么地方感興趣,比如德甲聯(lián)賽啊,那就把所有球隊所在地和一些足球術(shù)語的德語說法背下來;再比如你如果對德國歷史上那些哲學(xué)大師、科學(xué)巨匠感興趣,就把他們和他們的作品背下來,以后到德國,也好很快找到知音。
第三學(xué)習(xí)德語就必然要用到辭典,這里推薦上海譯文出版社編寫的《新德漢詞典》,你到德國后就發(fā)現(xiàn),大到很多專業(yè)詞匯、小到生活中的俚俗用語,它都有收錄,而且基本沒有過時。當(dāng)然它不是雙解辭典,所以在初學(xué)時,有時覺得解釋不太到位,特別是近義詞的區(qū)分上面。所以還可以買一種黃皮的,外語教學(xué)與研究出版社與德國Langenscheidt出版公司的《朗氏德漢雙解大辭典》。到德國后逐漸練習(xí)使用德語辭典為主,有些詞要看中文有沒有固定譯法,就看上面說的上海版《新德漢詞典》即可。
上一篇:翅中怎么做好吃