日語黏著語的規(guī)律
發(fā)布時間:2025-09-28 | 來源:互聯網轉載和整理
日語、土克曼語是典型的黏著語。語法意義主要由加在詞根的詞綴來表示的,詞綴分為前綴、中綴、后綴,常見的有前綴、后綴。漢語等分析語也有詞綴。中綴:如德語、俄語等綜合語里也有很多。
前綴(詞頭):加在詞根前面的構詞成分,如“阿姨”的“阿”,“老虎”的“老”是前綴,“虎”是詞根。
后綴(詞尾):如“作家”“科學家”的“家”,“規(guī)范化”“綠化”的“化”。
以日語食べる為例:
食べる-吃(基本形、將來時)
食べさせる-吃+使役助動詞-使/要求(某人)吃
食べさせられる-吃+使役助動詞+被動助動詞-被(其他人)要求(我)吃
食べさせられない-吃+使役助動詞+被動助動詞+否定助動詞-不被(其他人)要求(我)吃
食べさせられなかった-吃+使役助動詞+被動助動詞+否定助動詞+過去助動詞-曾不被(其他人)要求(我)吃
由上可知每個特定的意思都有著一個特定的詞綴。若要改變意思,只需改變要改變的那個意思就好,而其他的詞綴則可不動,除非要改變兩個以上的意思。
擴展資料由于漢語與日語的諸多不同(比如語順,以及孤立語和黏著語的差異等等),日本人在「借用」?jié)h字的時候遇到了超乎想象的種種困難。
日語屬于阿爾泰語系,因為日語與阿爾泰語系有些十分眾多的關聯性,比如日語是黏著語,而阿爾泰語系下幾乎所有語言都是黏著語。另外日語的語法、語序等也與阿爾泰語系下屬的諸多語言(尤其是蒙古、通古斯類語言)有許多的聯系。不過問題在于,日語與所有的阿爾泰語言之間有空前巨大的隔閡,就是日語與它們之間有極少的同源詞。這就足以說明問題,因為根據語言發(fā)生學語言同源理論,語言分類的唯一標準就是:同源詞。
如果是從同源詞上去看的話,日語與阿爾泰語系諸語言有較少的同源詞,卻和南島語系有著大量的同源詞。這就意味著在日語的語系分屬問題,要有至少二大語系來進行爭奪。甚至有一些語言學家認為日語與彝語之間有一定的聯系——彝語是漢藏語系內的一門語言。