被翻唱成日文的中文歌曲
發(fā)布時間:2025-09-28 | 來源:互聯(lián)網轉載和整理
一、《行かないで》(玉置浩二)
這首歌是《秋意濃》的日文版,是電視劇《再見李香蘭》的主題歌。后來被改編成為香港歌手張學友主唱的粵語流行曲《李香蘭》。1993年,《李香蘭》被重填國語歌詞,取名《秋意濃》,收錄于張學友銷量與口碑俱佳的《吻別》專輯。
二、《ハーフムーン·セレナーデ》(河合奈保子)
李克勤好聽的歌曲除了《紅日》之外,還有一首好聽的歌曲《月半小夜曲》為效力于寶麗金唱片公司時期的最后一張大碟,是日本80年代巨星河合奈保子作曲并演唱的《ハーフムーン·セレナーデ》。
三、《未來へ》(Kiroro)
《后來》是劉若英的一首經典情歌,收錄在劉若英2000年發(fā)行的專輯《我等你》中,這首歌成為劉若英的代表作之一,這首歌是日本女歌手Kiroro的《未來へ》,當然這首日語歌曲也是Kiroro的代表作之一。
四、《ルージュ》(中島美雪)
這首歌是王菲經典歌曲《容易受傷的女人》(日語版),這首歌是日本歌后中島みゆき(中島美雪)70年代末的作品《口紅》(ルージュ)。王菲這張唱片一推出即斷市,銷量沖破白金,碟內的《容易受傷的女人》,橫掃全港,更在各電視臺的音樂頒獎禮中,勇奪金曲。
五、《さよならの向う側》(山口百惠)
這首歌曲源自為山口百惠于1980年演唱的日語版《再見的另一方》,作詞作曲者分別是阿木燿子和宇崎竜童,編曲為萩田光雄。后來在1983年該歌重新由鄭國江改歌詞為《風繼續(xù)吹》,由張國榮演唱并廣為傳唱。
六、《ありがとう》(大橋卓彌)
《老男孩》是筷子兄弟演唱的歌曲,也是11度青春之《老男孩》電影片尾曲。是日本歌手大橋卓彌的歌曲《ありがとう》(《謝謝》),筷子兄弟重新填詞,把這首經典日語歌曲翻唱成中文歌曲并大受歡迎。
擴展資料:
“翻唱”是指將已經發(fā)表并由他人演唱的歌曲根據自己的風格重新演唱,不改變原作品。
現在已有不少明星,都在翻唱他人的歌,不斷在翻唱中突破自己,給大家?guī)聿灰粯拥娘L格。
中文歌手翻唱歌名日本歌手原作品
梁靜茹不想睡TheBoom島唄
梁靜茹小手拉大手つじあやの風になる(宮崎峻主題曲)
王心凌月光島谷瞳亜麻色の髪の乙女(島谷瞳也不是原唱,這首歌很老了)
韓雪飄雪中島美嘉雪の花
S.H.E記得要忘記Kiroro好きな人