結(jié)發(fā)在古代指什么
發(fā)布時(shí)間:2025-10-02 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
結(jié)發(fā)出自漢·蘇武《詩(shī)四首》三:“結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛(ài)兩不疑?!彼腥N含義:
1、第一指束發(fā),古代人成年之后開始束發(fā),因而結(jié)發(fā)指出成年;2第二是指成婚,古代人新婚夜要男女左右共髻束發(fā);3第三是指妻子。
漢代的蘇武在出使匈奴前寫了一首《留別妻》,其中就有“結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛(ài)兩不疑”。宋人孟元老《東京夢(mèng)華錄》也有記載:“凡娶婦,男女對(duì)拜畢,就床,男左女右,留少頭發(fā),二家出匹緞、釵子、木梳、頭須之類,謂之合髻?!?新婚夫婦,在飲交杯酒前各剪下一綹頭發(fā),綰在一起表示同心,好像意味著兩個(gè)人會(huì)相互扶持,白頭偕老。
擴(kuò)展資料:
結(jié)發(fā)為夫妻恩愛(ài)兩不疑。
出自兩漢蘇武的《留別妻》
結(jié)發(fā)為夫妻恩愛(ài)兩不疑。
歡娛在今夕嫵婉及良時(shí)。
征夫懷遠(yuǎn)路起視夜何其?
參辰皆已沒(méi)去去從此辭。
行役在戰(zhàn)場(chǎng)相見(jiàn)未有期。
握手一長(zhǎng)嘆淚為生別滋。
努力愛(ài)春華莫忘歡樂(lè)時(shí)。
生當(dāng)復(fù)來(lái)歸死當(dāng)長(zhǎng)相思。
譯文
你我結(jié)發(fā)成為夫妻,相親相愛(ài)兩不相疑。
歡樂(lè)只在今天晚上,兩情歡好要趁這美好的時(shí)刻。
遠(yuǎn)征人心里老惦記出行的事,起身看看深夜到何時(shí)?
天上星星全都看不到,走啊從此分別了。
奉命遠(yuǎn)行上戰(zhàn)場(chǎng),兩人不知何時(shí)才能相見(jiàn)。
緊握雙手長(zhǎng)聲嘆息,生離別啊淚更多。
努力珍惜青春,不要忘記歡樂(lè)的時(shí)候。
如果有幸能活著,- 定會(huì)回到你身邊。如果不幸死了,也會(huì)永遠(yuǎn)想你。
創(chuàng)作背景
蘇武年輕的時(shí)候是漢武帝的中郎將。公元前100年(天漢元年),匈奴向大漢示好, 放回曾經(jīng)扣留的漢朝使節(jié),于是漢武帝便派了蘇武率使團(tuán)出使匈奴,送還被漢朝扣留的匈奴使者。臨行前夕蘇武辭別愛(ài)妻,依依不舍,傷感地寫下了一首詩(shī)。
上一篇:榮耀magic5參數(shù)