<學(xué)弈>和<兩小兒辯日>的翻譯原文
發(fā)布時(shí)間:2025-10-06 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
最佳答案【學(xué)弈】
原文】
學(xué)弈
《孟子·告子》
弈秋通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟(wei)弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠(hu)將至,思援弓繳(zhuo)而射之。雖與之俱學(xué)弗(fu)若之矣(yi)。為是其智弗若與(yu)?吾曰:非然也。
【譯文】
弈秋是全國(guó)最善于下圍棋的人。讓弈秋教兩個(gè)人下圍棋,其中一個(gè)人專心致志,只聽弈秋的教導(dǎo);而另一個(gè)人雖然也在聽講,可是他心里卻總以為天上有天鵝要飛過,想拿弓箭去射它。這個(gè)人雖然和那個(gè)專心致志的人在一起學(xué)習(xí),卻學(xué)的不如前一個(gè)。能說是他的智力不如前一個(gè)人嗎?回答說:不是這樣的。
---------------------------------
【兩小兒辯日】
原文
孔子?xùn)|游見兩小兒辯斗(1),問其故(2)。
一兒曰:“我以(3)日始出時(shí)去(4)人近,而日中(5)時(shí)遠(yuǎn)也。”
一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋(6),及(7)日中,則(8)如盤盂(9),此不為(10)遠(yuǎn)者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼(11),及其日中如探湯(12),此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”
孔子不能決(13)也。
兩小兒笑曰:“孰(14)為汝(15)多知乎?”
(1)辯斗:辯論,爭(zhēng)論。
(2)故:原因,緣故。
(3)以:以為,認(rèn)為。
(4)去:距離。
(5)日中:正午。
(6)及:到。
(7)則:就。
(8)為:是。
(9)滄滄涼涼:陰陰冷冷,天氣涼爽的樣子。
(10)探湯:把手伸到熱水里去。
(11)決:決斷,判定。
(12)孰:誰(shuí)。
(13)汝:你。
翻譯
孔子去東方游學(xué),見到兩個(gè)小孩在爭(zhēng)辯,就問他們爭(zhēng)辯的原因。
一個(gè)小孩說:“我認(rèn)為太陽(yáng)剛升起的時(shí)候距離人近,而到正午的時(shí)候距離人遠(yuǎn)?!?/p>
另一個(gè)小孩兒認(rèn)為太陽(yáng)剛升起時(shí)離人遠(yuǎn),而太陽(yáng)遠(yuǎn)行到中午時(shí)離人近。
一個(gè)小孩說:“太陽(yáng)剛出來升起的時(shí)候看起來像圓車篷大。到了正午就看起來像盤盂一樣大,這不是遠(yuǎn)的時(shí)候小而近的時(shí)候大嗎?”
另一個(gè)小孩說:“太陽(yáng)剛出來的時(shí)候感覺清清涼涼,到了中午的時(shí)候感覺就像把手放進(jìn)熱水里一樣燙,這不是近的熱而遠(yuǎn)的涼嗎?”
孔子不能判斷誰(shuí)對(duì)誰(shuí)錯(cuò)
兩個(gè)小孩笑著說:“誰(shuí)認(rèn)為你的智慧比別人多呢?”