舉杯邀明月下一句
發(fā)布時(shí)間:2025-10-12 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
舉杯邀明月下一句是:對(duì)影成三人,意思是;舉杯邀請(qǐng)明月來(lái)共飲,加自己身影正好三人。
全文
《月下獨(dú)酌四首·其一》李白,花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。舉杯邀明月對(duì)影成三人。月既不解飲影徒隨我身。暫伴月將影行樂(lè)須及春。我歌月徘徊我舞影零亂。醒時(shí)相交歡醉后各分散。永結(jié)無(wú)情游相期邈云漢。
譯文
在花叢中擺上一壺美酒,我自斟自飲,身邊沒(méi)有一個(gè)親友。舉杯向天邀請(qǐng)明月,與我的影子相對(duì),便成了三人。明月既不能理解開(kāi)懷暢飲之樂(lè),影子也只能默默地跟隨在我的左右。
暫且以明月影子相伴,趁此春宵要及時(shí)行樂(lè)。我吟誦詩(shī)篇月亮伴隨我徘徊,我手舞足蹈,影子便隨我蹁躚。清醒時(shí)我與你一同分享歡樂(lè),酒醉以后各奔東西。我愿與他們永遠(yuǎn)結(jié)下忘掉傷情的友誼,相約在縹緲的銀河邊。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)約作于公元744年(唐玄宗天寶三載),當(dāng)時(shí)李白身居長(zhǎng)安,正是官場(chǎng)失意之時(shí)。此詩(shī)題下兩宋本、繆本俱注“長(zhǎng)安”二字,意謂這四首詩(shī)作于長(zhǎng)安。當(dāng)時(shí)李白政治理想不能實(shí)現(xiàn),心情是孤寂苦悶的。所以寫(xiě)下本詩(shī),告訴自己及時(shí)行樂(lè)。