邶風(fēng)擊鼓全文釋義
發(fā)布時(shí)間:2025-10-16 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
原文:擊鼓其鏜⑵,踴躍用兵⑶。土國(guó)城漕⑷,我獨(dú)南行⑸。
從孫子仲⑹,平陳與宋⑺。不我以歸⑻,憂心有忡⑼。
爰居爰處⑽?爰喪其馬⑾?于以求之⑿?于林之下⒀。
死生契闊⒁,與子成說(shuō)⒂。執(zhí)子之手與子偕老⒃。
于嗟闊兮⒄,不我活兮⒅。于嗟洵兮⒆,不我信兮⒇。
翻譯:戰(zhàn)鼓擂得震天響,士兵踴躍練武忙。有的修路筑城墻,我獨(dú)從軍到南方。
跟隨將軍孫子仲,要去調(diào)停陳與宋。長(zhǎng)期不讓我回家,使人愁苦心忡忡。
安營(yíng)扎寨有了家,系馬不牢走失馬。叫我何處去尋找?原來(lái)馬入樹林下。
一同生死不分離,咱們誓言立心里。我曾緊握你的手,到老和你在一起。
嘆息與你久離別,再難與你來(lái)會(huì)面。嘆息相隔太遙遠(yuǎn),難以實(shí)現(xiàn)我誓言。