《歲暮歸南山》翻譯及賞析是什么
發(fā)布時(shí)間:2025-10-17 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
翻譯:不要再給北面朝廷上書,讓我回到南山破舊茅屋。我本無才難怪明主見棄,年邁多病朋友也都生疏。白發(fā)頻生催人日漸衰老,陽(yáng)春來到逼得舊歲逝去。滿懷憂愁輾轉(zhuǎn)難以入睡,月照松林窗外一片空虛。
賞析:此詩(shī)系詩(shī)人歸隱之作,詩(shī)中發(fā)泄了一種怨悱之情。首聯(lián)兩句記事,敘述停止追求仕進(jìn),歸隱南山;頷聯(lián)兩句說理,抒發(fā)懷才不遇的感慨;頸聯(lián)兩句寫景,自嘆虛度年華,壯志難酬;尾聯(lián)兩句闡發(fā)愁寂空虛之情。
原文:
北闕休上書南山歸敝廬。不才明主棄多病故人疏。
白發(fā)催年老青陽(yáng)逼歲除。永懷愁不寐松月夜窗虛。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)系詩(shī)人歸隱之作。大約在唐開元十六年(728年),四十歲的孟浩然來長(zhǎng)安應(yīng)進(jìn)士舉落第了,心情很苦悶,他曾“為文三十載,閉門江漢陰”,學(xué)得滿腹文章,又得到王維、張九齡為之延譽(yù),已經(jīng)頗有詩(shī)名。
這次應(yīng)試失利,使他大為懊喪,他想直接向皇帝上書,又很猶豫。這首詩(shī)是在這樣心緒極端復(fù)雜的情況下寫出來的。
上一篇:霹靂布袋戲的觀看順序是什么
下一篇:一到十怎么寫