杜甫關(guān)心民生疾苦的詩(shī)句
發(fā)布時(shí)間:2025-08-22 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
《石壕吏》
唐代:杜甫
暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門看。
吏呼一何怒!婦啼一何苦!
聽婦前致詞:三男鄴城戍。一男附書至,二男新戰(zhàn)死。存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣!室中更無(wú)人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無(wú)完裙。老嫗力雖衰,請(qǐng)從吏夜歸。急應(yīng)河陽(yáng)役,猶得備晨炊。
夜久語(yǔ)聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨(dú)與老翁別。
譯文:傍晚投宿石壕村,有差役夜里來(lái)強(qiáng)征兵。老翁越墻逃走,老婦出門查看。差役吼得是多么兇狠??!老婦人是啼哭得多么可憐??!聽到老婦上前說(shuō):我的三個(gè)兒子去鄴城服役。其中一個(gè)兒子捎信回來(lái),說(shuō)兩個(gè)兒子剛剛戰(zhàn)死了。
活著的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠(yuǎn)不會(huì)復(fù)生了!家里再也沒(méi)有其他的人了,只有個(gè)正在吃奶的孫子。因?yàn)橛袑O子在,他母親還沒(méi)有離去,進(jìn)進(jìn)出出都沒(méi)有一件完整的衣服。老婦雖然年老力衰,但請(qǐng)讓我跟從你連夜趕回營(yíng)去。
趕快到河陽(yáng)去應(yīng)征,還能夠?yàn)椴筷?duì)準(zhǔn)備早餐。夜深了,說(shuō)話的聲音消失了,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭聲。天亮臨走的時(shí)候,只同那個(gè)老翁告別。
《新婚別》
唐代:杜甫
兔絲附蓬麻,引蔓故不長(zhǎng)。
嫁女與征夫,不如棄路旁。
結(jié)發(fā)為妻子,席不暖君床。
暮婚晨告別,無(wú)乃太匆忙。
君行雖不遠(yuǎn),守邊赴河陽(yáng)。
妾身未分明,何以拜姑嫜。
父母養(yǎng)我時(shí),日夜令我藏。
生女有所歸,雞狗亦得將。
君今往死地,沈痛迫中腸。
誓欲隨君去,形勢(shì)反蒼黃。
勿為新婚念,努力事戎行。
婦人在軍中,兵氣恐不揚(yáng)。
自嗟貧家女,久致羅襦裳。
羅襦不復(fù)施,對(duì)君洗紅妝。
仰視百鳥飛,大小必雙翔。
人事多錯(cuò)迕,與君永相望。
譯文:菟絲把低矮的蓬草和**纏繞,它的蔓兒怎么能爬得遠(yuǎn)! 把女兒嫁給就要從軍的人哪,倒不如早先就丟在大路旁邊! 我和你做了結(jié)發(fā)夫妻,連床席一次也沒(méi)能睡暖 昨天晚上草草成親,今天早晨便匆匆告別,這婚期豈不是太短,太短!
你到河陽(yáng)去作戰(zhàn),離家雖然不遠(yuǎn),可已經(jīng)是邊防前線 我們還沒(méi)有舉行拜祭祖先的大禮呀,叫人怎么好去把公婆拜見 我做女兒的時(shí)光,不論黑夜還是白天,爹媽從不讓我拋頭露面 有道是“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”,如今我嫁到你家,爹媽盼的是平平安安!
你今天就要上戰(zhàn)場(chǎng),我只得把痛苦埋藏在心間 多想跟你一塊兒去呀,只怕是形勢(shì)緊急,軍情多變。 你不用為新婚離別難過(guò)啊,要在戰(zhàn)爭(zhēng)中為國(guó)家多多出力 我不能隨你去,婦女跟著軍隊(duì),恐怕會(huì)影響士氣。
唉!我本是窮人家女兒,好不容易才制辦了這套絲綢的嫁衣 可從現(xiàn)在起我就把它脫掉,再當(dāng)面洗掉脂粉,一心一意等著你! 你看,天上的鳥兒都自由自在地飛翔,不論大的小的,全是成對(duì)成雙 可人世間不如意的事兒本來(lái)就多啊,但愿你和我兩地同心,永不相忘!
杜甫關(guān)心民生疾苦的詩(shī)句
杜甫的《茅屋為秋風(fēng)所破歌》“安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏!風(fēng)雨不動(dòng)安如山。嗚呼!
何時(shí)眼前突兀見此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足!”意思是“如何能得到千萬(wàn)間寬敞的大屋,普遍地庇覆天底下貧寒的讀書人讓他們喜笑顏開,房屋遇到風(fēng)雨也不為所動(dòng)安穩(wěn)得像山一樣。唉!
什么時(shí)候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,到那時(shí)即使我的茅屋被秋風(fēng)吹破自己受凍而死也心甘情愿!”表現(xiàn)了作者憂國(guó)憂民,關(guān)心民生疾苦的高尚品格和博大胸襟。
上一篇:超凡脫俗是什么意思指的是哪些方面