九九重陽(yáng)今又重陽(yáng)全詩(shī)及賞析
發(fā)布時(shí)間:2025-08-22 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
農(nóng)九月九日,為傳統(tǒng)的重陽(yáng)節(jié),又稱“老人節(jié)”。九九重陽(yáng),今又重陽(yáng)原詩(shī)的句子是歲歲重陽(yáng),今又重陽(yáng),戰(zhàn)地黃花分外香。這句詩(shī)出自《采桑子·重陽(yáng)》。
九九重陽(yáng)今又重陽(yáng)全詩(shī)《采桑子·重陽(yáng)》
人生易老天難老,歲歲重陽(yáng)。
今又重陽(yáng),戰(zhàn)地黃花分外香。
一年一度秋風(fēng)勁,不似春光。
勝似春光,寥廓江天萬(wàn)里霜。
《采桑子·重陽(yáng)》賞析此詞作于1929年的重陽(yáng)節(jié)(10月11日)。此時(shí)距離***領(lǐng)導(dǎo)的秋收起義也有兩年了。此詞通過(guò)重陽(yáng)述懷,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)革命根據(jù)地和革命戰(zhàn)爭(zhēng)的贊美之情;表達(dá)了革命的人生觀、世界觀;表達(dá)了詩(shī)人寬廣的胸襟和高度的革命樂(lè)觀主義精神。前后闋都是由議論轉(zhuǎn)入寫景,寓情于景,景中抒情。哲理寓于直敘,議論,寫景之中;深情寓于宏觀秋光之中。整首詞寫得鮮明爽朗、氣度恢弘,有著鼓舞人心的巨大力量。
《采桑子·重陽(yáng)》翻譯人的一生容易衰老而蒼天卻不老,重陽(yáng)節(jié)年年都會(huì)來(lái)到。今天又逢重陽(yáng),戰(zhàn)場(chǎng)上的菊花是那樣的芬芳。
一年又一年秋風(fēng)剛勁地吹送,這景色不如春天的光景那樣明媚。卻比春天的光景更為壯美,如宇宙般廣闊的江面天空泛著白霜。