投我以木瓜報(bào)之以瓊琚匪報(bào)也永以為好也翻譯(投我以木瓜報(bào)之以瓊琚匪報(bào)也永以為好)
發(fā)布時(shí)間:2025-08-22 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
1、《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》 原文: 投 以木瓜, 報(bào)之以瓊琚。
2、 匪報(bào)也, 永以為好也! 投 以木桃, 報(bào)之以瓊瑤。
3、 匪報(bào)也, 永以為好也! 投 以木李, 報(bào)之以瓊玖。
4、 匪報(bào)也, 永以為好也! 翻譯: 你將木瓜投贈(zèng) , 拿瓊琚作回報(bào)。
5、 不是為了答謝你, 珍重情意永相好。
6、 你將木桃投贈(zèng) , 拿瓊瑤作回報(bào)。
7、 不是為了答謝你, 珍重情意永相好。
8、 你將木李投贈(zèng) , 拿瓊玖作回報(bào)。
9、 不是為了答謝你, 珍重情意永相好。
10、 注釋: 1.木瓜:一種落葉灌木(或小喬木),薔薇科,果實(shí)長(zhǎng)橢圓形,色黃而香,蒸煮或蜜漬后供食用。
11、按:今粵桂閩臺(tái)等地出產(chǎn)的木瓜,全稱為番木瓜,供生食,與此處的木瓜非一物。
12、 2.瓊琚(Jū居):美玉,下"瓊玖"、"瓊瑤"同。
13、 3.匪:非。
14、 4.木桃!果名,即楂子,比木瓜小。
15、 5.木李:果名,即榠楂,又名木梨。
16、 【賞析】 《詩(shī)經(jīng)·大雅·抑》有“投 以桃,報(bào)之以李”之句,后世“投桃報(bào)李”便成了,成語(yǔ),比喻相互贈(zèng)答,禮尚往來(lái)。
17、比較起來(lái),《衛(wèi)風(fēng)·木瓜》這一篇雖然也有從“投之以木瓜(桃、李),報(bào)之以瓊琚(瑤、玖)”生發(fā)出的成語(yǔ)“投木報(bào)瓊”(如托名宋尤袤《全唐詩(shī)話》就有“投木報(bào)瓊,義將安在”的記載),但“投木報(bào)瓊”的使用頻率卻根本沒(méi)法與“投桃報(bào)李”相提并論。
18、可是倘若據(jù)此便認(rèn)為《抑》的傳誦程度也比《木瓜》要高,那就大錯(cuò)而特錯(cuò)了,稍微作一下調(diào)查,便會(huì)知道這首《木瓜》是現(xiàn)今傳誦最廣的《詩(shī)經(jīng)》名篇之一。
19、 對(duì)于這么一首知名度很高而語(yǔ)句并不復(fù)雜的先秦古詩(shī),古往今來(lái)解析其主旨的說(shuō)法居然也有七種之多(據(jù)張樹(shù)波《國(guó)風(fēng)集說(shuō)》統(tǒng)計(jì)),實(shí)在是一件很有意思的事。
20、按,成于漢代的《毛詩(shī)序》云:“《木瓜》,美齊桓公也。
21、衛(wèi)國(guó)有狄人之?dāng)。鎏幱阡?,齊桓公救而封之,遺之車馬器物焉。
22、衛(wèi)人思之,欲厚報(bào)之,而作是詩(shī)也。
23、”這一說(shuō)法在宋代有嚴(yán)粲(《詩(shī)緝》)等人支持,在清代有魏源(《詩(shī)古微》)等人支持。
24、與毛說(shuō)大致同時(shí)的三家詩(shī),據(jù)陳喬樅《魯詩(shī)遺說(shuō)考》考證,魯詩(shī)“以此篇為臣下思報(bào)禮而作”,王先謙《詩(shī)三家義集疏》意見(jiàn)與之相同。
25、從宋代朱熹起,“男女相互贈(zèng)答說(shuō)”開(kāi)始流行,《詩(shī)集傳》云:“言人有贈(zèng) 以微物, 當(dāng)報(bào)之以重寶,而猶未足以為報(bào)也,但欲其長(zhǎng)以為好而不忘耳。
26、疑亦男女相贈(zèng)答之詞,如《靜女》之類。
27、”這體現(xiàn)了宋代《詩(shī)》學(xué)廢序派的革新疑古精神。
28、但這一說(shuō)法受到清代《詩(shī)》學(xué)獨(dú)立思考派的重要代表之一姚際恒的批駁,《詩(shī)經(jīng)通論》云:“以(之)為朋友相贈(zèng)答亦奚不可,何必定是男女耶!”現(xiàn)代學(xué)者一般從朱熹之說(shuō),而且更明確指出此詩(shī)是愛(ài)情詩(shī)。
29、平心而論,由于詩(shī)的文本語(yǔ)義很簡(jiǎn)單,就使得對(duì)其主題的探尋反而可以有較大的自由度,正如一個(gè)概念的內(nèi)涵越小它的外延越大,因此,輕易肯定否定某一家之說(shuō)是不甚可取的。
30、有鑒于此,筆者傾向于在較寬泛的意義上理解本詩(shī),將其視為一首通過(guò)贈(zèng)答表達(dá)深厚情意的詩(shī)作。
31、 《木瓜》一詩(shī),從章句結(jié)構(gòu)上看,很有特色。
32、首先,其中沒(méi)有《詩(shī)經(jīng)》中最典型的句式--四字句。
33、這不是沒(méi)法用四字句(如用四字句,變成“投 木瓜(桃,李),報(bào)以瓊琚(瑤、玖);匪以為報(bào),永以為好”,一樣可以),而是作者有意無(wú)意地用這種句式造成一種跌宕有致的韻味,在歌唱時(shí)易于取得聲情并茂的效果。
34、其次,語(yǔ)句具有極高的重疊復(fù)沓程度。
35、不要說(shuō)每章的后兩句一模一樣,就是前兩句也僅一字之差,并且“瓊琚”、“瓊瑤”、“瓊玖”語(yǔ)雖略異義實(shí)全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”據(jù)李時(shí)珍《本草綱目》考證也是同一屬的植物.其間的差異大致也就像橘、柑、橙之間的差異那樣并不大。
36、這樣, 們不妨說(shuō)三章基本重復(fù),而如此高的重復(fù)程度在整部《詩(shī)經(jīng)》中也并不很多,格式看起來(lái)就像唐代據(jù)王維詩(shī)譜寫(xiě)的《陽(yáng)關(guān)三疊》樂(lè)歌似的,--自然這是《詩(shī)經(jīng)》的音樂(lè)與文學(xué)雙重性決定的。
37、 你贈(zèng)給 果子, 回贈(zèng)你美玉,與“投桃報(bào)李”不同,回報(bào)的東西價(jià)值要比受贈(zèng)的東西大得多,這體現(xiàn)了一種人類的高尚情感(包括愛(ài)情,也包括友情)。
38、這種情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回贈(zèng)的東西及其價(jià)值的高低在此實(shí)際上也只具有象征性的意義,表現(xiàn)的是對(duì)他人對(duì)自己的情意的珍視,所以說(shuō)“匪報(bào)也”。
39、“投 以木瓜(桃、李),報(bào)之以瓊琚(瑤、玖)”,其深層語(yǔ)義當(dāng)是:雖汝投 之物為木瓜(桃、李),而汝之情實(shí)貴逾瓊琚(瑤、玖); 以瓊琚(瑤、玖)相報(bào),亦難盡 心中對(duì)汝之感激。
40、清牛運(yùn)震《詩(shī)志》評(píng)此數(shù)語(yǔ)云:“惠有大于木瓜者,卻以木瓜為言,是降一格襯托法;瓊瑤足以報(bào)矣,卻說(shuō)匪報(bào),是進(jìn)一層翻剝法。
41、”他的話并非沒(méi)有道理,但顯然將木瓜、瓊瑤之類已基本抽象化的物品看得太實(shí),其他解此詩(shī)者似也有此病。
42、實(shí)際上,作者胸襟之高朗開(kāi)闊,已無(wú)衡量厚薄輕重之心橫亙其間,他想要表達(dá)的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。