Substitute與replace的區(qū)別
發(fā)布時間:2025-10-29 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
我猜想你是想說中文翻譯都是一樣的,所以問的是詞義上的區(qū)別?substitute和replace可以互換,比方說籃球比賽里經(jīng)常講用某個球員替換另一個,這兩個都是一樣的意思,其中substitute在語境上比較專業(yè)一點,聽起來很正式,一看就是受過大學教育的人。
replace還有一個延伸意思是修復,比如換零件等等。alternative是名詞,表示某個事物/人的替換物。有點類似于中文里的備胎/plan B這個概念; 它也可以作為形容詞使用,一般理解為“替代的”這個概念。比如說中文里有通假字,英文里也有,color是colour的alternative form 替換形式。