日語盛夏的果實(shí)
發(fā)布時(shí)間:2025-10-31 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
日文版的《盛夏的果實(shí)》UA演唱的歌曲水色,原唱是日本人。
歌曲歌詞:
想(おも)いは水色(みずいろ)の雫(しずく)の中(なか)で揺(ゆ)れてる
這個(gè)夜晚對你的思念如同從新月
三日月(みかづき)が手(て)のひらに浮(う)かぶこの夜(よる)に
照在手心那藍(lán)色水珠中反射出的光芒輕輕搖曳
今(いま)ひとたびの言葉(ことば)だけ貴方(あなた)に伝(つた)えましょう
現(xiàn)在把所有的心里話都向你傾訴
溶(と)けては染(し)みわたるほのかな夜(よる)の吐息(といき)よ
我的嘆息慢慢地融化滲透通過模糊的夜晚
愛(いと)しい涙色(なみだいろ)の聲(こえ)で泣(なく)く蟲(むし)と
小蟲子可愛的鳴叫聲多像我的哭泣啊
暗夜(やみよ)を照(て)らす星達(dá)(ほしたち)の心(こころ)に憧(あこが)れて
憧憬著星星能夠照亮我如同黑夜般黯淡的心
悪戯(いたずら)な花(はな)びら
散落的花瓣竟然惡作劇般的
遙(はる)か遠(yuǎn)(とお)い云(くも)の便(たよ)り
成為寄給遙遠(yuǎn)的云朵的信
わたしは水色(みずいろ)の翼(つばさ)大(おお)空(ぞら)に広(ひろ)げ
我啊在天空中展開淡藍(lán)色的翅膀
疲(つか)れて飛(と)べない日(ひ)は大(おお)きな木(き)に止(と)まり
疲倦得不能飛翔的時(shí)候只有在大樹上稍作停留
愛(あい)の言葉(ことば)と風(fēng)(かぜ)の歌(うた)貴方(あなた)に歌(うた)いましょう
用愛的語言和風(fēng)的和聲為你歌唱
季節(jié)(きせつ)は限(かぎ)りなく回(まわ)り続(つづ)けてるけど
四季輪回?zé)o限反復(fù)
わたしのこの心(こころ)に光(ひか)る水色(みずいろ)は
我的這顆驛動不安的心啊
いついつまでも変(か)わらない空(そら)と海(うみ)の色(いろ)
就像無論何時(shí)都不會變化的天空和大海的顏色
思(おも)い出(で)よありがとう
但還是有了謝謝你的想法
白(しろ)い波(なみ)が頬(ほほ)を濡(ぬ)らす
白色的波浪弄濕了臉頰
青(あお)い星(ほし)がまぶしすぎて
星星反射出的藍(lán)光太刺眼
擴(kuò)展資料:
《盛夏的果實(shí)》是一首歌曲,其粵語版本為《北極光》,也是莫文蔚唱的。這首歌原本是日本的UA演唱的,歌名《水色》。莫文蔚獨(dú)特的嗓音和這首歌里的詞帶給我們對愛情的思考。
莫文蔚有特立獨(dú)行的作派,所以女人才會覺得她很現(xiàn)代,而有些男人會覺得她很性感。她亦不介意在電影中作出丑態(tài)百出的裝扮或行為;她是個(gè)有魅力的女人。她的臉上寫滿了風(fēng)情和自信。莫文蔚積極投身于公益事業(yè)之中,憑借著自己的影響力,引導(dǎo)大家為公益慈善做奉獻(xiàn)。
上一篇:半真半假打一字