夜泉古詩翻譯
發(fā)布時間:2025-08-22 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
《夜泉》古詩翻譯是夜晚雪山中夜鳥突然鳴叫了起來,石頭冰涼得使在石上的露水快要凝結(jié)成霜。石下的泉水在月光的照耀下,就像一溪流動的雪?!兑谷返淖髡呤敲鞔膶W家袁中道,這首詩主要描寫了山間夜晚幽靜的山泉美景,表現(xiàn)了山的寂靜和生機。
原文:
山白鳥忽鳴,石冷霜欲結(jié)。
流泉得月光,化為一溪雪。
賞析:整首詩用以動襯靜的方式來寫。這幅幽靜的山泉夜景,在詩人筆下充滿了活力,一石一水,生氣勃勃,情趣盎然。詩題為《夜泉》,主要寫的卻是對月色中的山水景物的感覺。
首寫月光之明,明如晝,使山林發(fā)白,宿鳥驚鳴。次寫月光之寒,寒如霜,使山石有發(fā)冷的感覺。三、四句寫月光之美,在流泉中波動化為一溪雪。詩人筆下的山、鳥、石、泉,在優(yōu)美的月色下,融成一幅絕色的圖畫:幽靜,清冷,空明,爽潔。全詩氣氛爽肅,格調(diào)俊逸,文筆清麗,給人以閑靜淡遠恬適之感,仔細品來,韻味彌長,沁人心脾。
上一篇:貸款催收一般多久停止