今是溪獨見辱于愚 何哉翻譯
發(fā)布時間:2025-11-02 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
今是溪獨見辱于愚,何哉意思為:水是聰明人所喜愛的。可這條溪水竟然被愚字辱沒,這是為什么呢?出處:唐柳宗元《愚溪詩序》:“夫水,智者樂也。今是溪獨見辱于愚,何哉?蓋其流甚下,不可以溉灌。又峻急多坻石,大舟不可入也。幽邃淺狹,蛟龍不屑,不能興云雨,無以利世,而適類于予,然則雖辱而愚之,可也?!?/p>
譯文:水是聰明人所喜愛的。可這條溪水竟然被愚字辱沒,這是為什么呢?因為它水道很低,不能用來灌溉。又險峻湍急,有很多淺灘和石頭,大船進不去;幽深淺狹,蛟龍又不屑于此,不能興起云和雨,對世人沒有什么好處,正像我。
《愚溪詩序》賞析:《愚溪詩序》的第三段設(shè)問自答,說明“水”(自然包括溪水)雖為智者所喜愛,但卻可以“辱而愚之”的原因。作者把溪之愚與余之愚相比,以為二者互為伯仲,因而把前文中溪以己而受愚辱的結(jié)論推翻。這是這一部分中的第一處跌宕之筆。
然后,作者又把己之愚與兩位古人之愚相比,得出的結(jié)論是己之愚是真愚,古人之愚乃假愚,但是天下人都不能給這條愚溪另外再起名字,就是由于它的名宇乃是“余”這個貨真價實的愚人所起的緣故。這是又一層跌宕,即為方才對于愚溪的那些非議徽詞作了翻案文章。