描寫春雨的古代詩句_
發(fā)布時(shí)間:2025-11-04 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
春夜喜雨唐杜甫好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生①。隨風(fēng)潛入夜?jié)櫸锛?xì)無聲②。野徑云俱黑江船火獨(dú)明③。曉看紅濕處花重錦官城④。[注釋]①發(fā)生:指“發(fā)生”雨,即下雨,落雨。這兩句說春雨及時(shí)而來,好象雨也曉得大地上什么時(shí)候需要它似的。
②潛:悄悄地。潤物:指滋潤土地草木。這兩句說好雨不聲不響地趁夜來了。語氣中好象嗔怪它不讓人早些發(fā)覺;又好象贊美它暗中做好事不求人知,字里行間含著驚喜歡迎的意思。
③這兩句寫雨中的夜景。杜甫的居處臨江,從戶內(nèi)向外看去,見天上地下一片漆黑,而江船燈火獨(dú)明。
④錦官城:即成都。成都舊有大城、少城。少城古為管織錦的官員所住的地方,因稱錦官城。后通稱成都為錦官城,簡稱錦城。它是唐代最繁榮的商業(yè)城市之一。這兩句想象明天將見到滿城帶雨的花枝都顯得沉重起來了。這關(guān)聯(lián)到上文的“潤物”,也表現(xiàn)著“喜雨”的心情。[譯詩]好雨似乎領(lǐng)會(huì)人意知道季節(jié)變化,正當(dāng)春天萬物生長時(shí)即降臨。細(xì)雨隨著春風(fēng)悄悄地在夜里來到,它默默地滋潤萬物沒有一點(diǎn)聲音。田野的小路和空中的云彩都是那樣漆黑,只有江船上燈火獨(dú)獨(dú)明亮。等到明天拂曉看看被淋濕的花朵,整個(gè)成都都顯得沉甸甸的,那紅花一定更加迷人。[賞析]詩人緊扣詩題的“喜”字,對春雨作了細(xì)致入微的描繪。這首詩前兩句寫雨適時(shí)而降,其中“知”字用得傳神,簡直把雨給寫活了;三、四兩句寫雨的“發(fā)生”,其中“潛”、“潤”、“細(xì)”等詞語道出了雨的特點(diǎn);五、六兩句寫夜雨的美麗景象,“黑”與“明”相互映襯,不僅點(diǎn)明了云厚雨足,而且給人以強(qiáng)烈的美感;最后兩句仍扣“喜”字寫想象中的雨后之晨錦官城的迷人景象,“紅濕”、“花重”,體物可謂細(xì)膩至極。全詩未著一個(gè)“喜”字,而“喜”字卻滲透于字里行間,這種靠形象來“說話”的藝術(shù)手法是值得我們效法的
上一篇:安徽外國語學(xué)院怎么樣