回鄉(xiāng)偶書中的衰怎么讀
發(fā)布時間:2025-08-23 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
回鄉(xiāng)偶書中“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰”中的衰讀音為cuī。是減少的意思。鬢毛衰(cuī):老年人須發(fā)稀疏變少。鬢毛,額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。
結(jié)合全詩原文和譯文,再結(jié)合古代的音節(jié)和古詩的押運要求來說,回鄉(xiāng)偶書中的衰讀cuī。衰,此處應是減少的意思。全句意謂口音未變鬢發(fā)卻已疏落、減少。
《回鄉(xiāng)偶書其一》:少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。
《回鄉(xiāng)偶書其一》翻譯:我年少時離開家鄉(xiāng),到遲暮之年才回來。我的鄉(xiāng)音雖未改變,鬢角的毛發(fā)卻已斑白。家鄉(xiāng)的孩童看見我,沒有一個認識我。他們笑著詢問我:這客人是從哪里來的呀?
《回鄉(xiāng)偶書其二》:離別家鄉(xiāng)歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。
《回鄉(xiāng)偶書其二》翻譯:我離別家鄉(xiāng)的時間實在已經(jīng)是很長久了,回家后才感覺到家鄉(xiāng)的人事變遷實在是太大了。只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。