反語(irony)的相關資料
發(fā)布時間:2025-11-17 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉載和整理
反語(Irony)即說反話,故意用與本意恰好相反的詞語或者句子來表達本意。在一定的語言環(huán)境中,反語比正說或直說更有力量,這種反意正說、貶話褒說的手法能賦于語言更強烈的感***彩以及表現(xiàn)張力。
比如上文第一句例句中的beautifully-cooked這個詞組很好的表現(xiàn)出了當時那對準夫妻的心態(tài)。他們眼看著一天辛辛苦苦賺來的錢就這么付之東流了,心情應該是沮喪的,但從beautifully-cooked這個詞里絲毫看不出沮喪,反倒有點輕松的意味。作者這里恰恰用了反語的修辭手法,反語除了能起諷刺作用以外,在這里更加表達了作者一種善意的幽默俏皮,營造輕松活潑的氣氛。這樣的寫法反映出作者,或者更大一點說,老外那種積極樂觀的人生態(tài)度,天塌下來了都不怕,災難當頭了還不忘記幽默一把。類似于這樣的反語,在第二句例句里也得以充分體現(xiàn):某人被海關懷疑藏有未經(jīng)申報的物品,官員們把他攔下,雙方折騰了很久才真相大白,他是冤枉的。在耽擱了那么長時間后,這個人匆匆忙忙地繼續(xù)趕路,作者這樣寫道:hurryawaywithpreciouschalkmarksonthebaggage。其中precious一詞即是反語修辭,表現(xiàn)出老外的那種樂觀大度,風趣幽默,一場尷尬,一切不愉快,隨著一個單詞便煙消云散了。而第三句例句是相似道理:哈里經(jīng)常在商店編造商品名,通過刁難營業(yè)員而尋求樂趣。有一天陰差陽錯,營業(yè)員拿出了和哈里編造商品非常吻合的商品。哈里不得不花錢買下,然后帶著這件寶貴的商品倉皇逃離。
再如:
Itwouldbeafinethingindeednotknowingwhattimeitwasinthemorning.
要是早晨不知道是什么時間那才妙呢。
該例句的意思是:一個工人擔心早晨不知道時間,上班遲到被開除。如果這種事情發(fā)生就糟了??墒亲置嬉馑紖s是妙了。這里的反語目的并不在于諷刺嘲弄,而在于增添幽默詼諧的情趣。
例三:
Ihadnosoonergotbacktothekitchenthanthedoorbellrangloudenoughtowakethedead(新概念第二冊)
Weresolveto……doathousandandonejobsaboutthehouse……(新概念第三冊)
Theguestshad,ofcourse,realizedthisfromthemomentBessieopenedthedoorforthem,and,longbeforethefinalcatastrophe,hadhadadifficulttimetryingtoconcealtheamusement.(新概念第三冊)
Thegirl,tearsstreamingdownherface,beggedtobeallowedtoslipintotheguard'svan.(新概念第三冊)
上一篇:柳州市十五中