送元二使安西譯文
發(fā)布時間:2025-08-23 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
此詩是王維送朋友去西北邊疆時作的詩,后有樂人譜曲,名為“陽關(guān)三疊”。詩題又名“送元二使安西”。安西,是唐中央***為統(tǒng)轄西域地區(qū)而設(shè)的安西都護府的簡稱,治所在龜茲城(今新疆庫車)。元二奉朝廷之命出使安西都護府,王維到渭城為之餞行,因作這首七絕。
送元二使安西譯文
譯文:清晨的微雨濕潤了渭城地面的灰塵,館驛青堂瓦舍柳樹的枝葉翠嫩一新。真誠地奉勸我的朋友再干一杯美酒,向西出了陽關(guān)就難以遇到故舊親人。
原文:《送元二使安西》,唐代:王維,渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。注釋:1、渭城曲:另題作《送元二使安西》,或名《陽關(guān)曲》或《陽關(guān)三疊》。2、渭城:在今陜西省西安市西北,即秦代咸陽古城。浥(yì):潤濕。3、客舍:旅館。柳色:柳樹象征離別。4、陽關(guān):在今甘肅省敦煌西南,為自古赴西北邊疆的要道。