春居古詩(shī)原文及翻譯
發(fā)布時(shí)間:2025-11-17 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
春居
【作者】羅隱【朝代】唐
春風(fēng)百卉搖舊國(guó)路迢迢。偶病成疏散因貧得寂寥。倚簾高柳弱乘露小桃夭。春色常無(wú)處村醪更一瓢。
翻譯:春風(fēng)拂過(guò),百花飄搖,返回祖國(guó)的路途卻是那么遙遠(yuǎn)的聯(lián)系。因?yàn)橐淮紊『陀H人朋友少了,因?yàn)樨毟F而落魄潦倒。靠在窗前看見外面的柳樹變小了,掛著露珠的小桃樹很顯得嫵媚。春天的景色變幻無(wú)常,再來(lái)一瓢粗酒吧。
羅隱是唐代文學(xué)家,隱居于九華山。著有《讒書》及《兩同書》等,前者對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)進(jìn)行的揭露和批判相當(dāng)深刻,有很強(qiáng)的戰(zhàn)斗性;后者提出“仁政”,力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟(jì)術(shù)”。詩(shī)集有《甲乙集》,頗有諷刺現(xiàn)實(shí)之作,多用口語(yǔ),于民間流傳頗廣。
上一篇:亞麻色屬于綠色嗎