陽關(guān)三疊什么意思
發(fā)布時(shí)間:2025-11-19 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
陽關(guān)三疊:樂曲名,本為唐朝王維所作渭城曲詩,后人將之譜為送別之曲。今僅存琴歌譜,因西出陽關(guān)無故人句重復(fù)三次,故稱為陽關(guān)三疊。
《陽關(guān)三疊》為中國十大古琴曲之一。也是中國古代傳統(tǒng)民族音樂作品中的精品,千百年來被人們廣為傳唱。這首樂曲產(chǎn)生于唐代,是根據(jù)著名詩人、音樂家王維的名篇《送元二使安西》譜寫而成的。因?yàn)樵娭杏小拔汲恰薄瓣栮P(guān)”等地名,所以,又名《渭城曲》《陽關(guān)曲》。
大約到了宋代,《陽關(guān)三疊》的曲譜便已失傳了。所見的古琴曲《陽關(guān)三疊》則是一首琴歌改編而成。最早載有《陽關(guān)三疊》琴歌的是明代弘治四年(1491年)刊印的《浙音釋字琴譜》,而流行的曲譜原載于明代《發(fā)明琴譜》(1530年),后經(jīng)改編載錄于清代張鶴所編的《琴學(xué)入門》(1876年)。新中國成立后,王震亞將其改編為混聲合唱。
《送元二使安西》:
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。
譯文:
渭城清晨的細(xì)雨打濕了路邊塵土,客舍邊的楊柳愈發(fā)顯得翠綠清新。勸君再飲下這杯離別的美酒,向西出了陽關(guān)就再難遇到故人。
這首詩所描寫的是一種最有普遍性的離別。它沒有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情,這就使它適合于絕大多數(shù)離筵別席演唱。
上一篇:冷門好聽的花名及花語是
下一篇:軍事專家張召忠最近又有什么言論