歸去來(lái)兮辭并序翻譯
發(fā)布時(shí)間:2025-11-19 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
歸去來(lái)兮辭并序翻譯:
我家貧窮種田不能夠自給。孩子很多米缸里沒(méi)有存糧,維持生活所需的一切,沒(méi)有辦法解決。親友大都勸我去做言,心里也有這個(gè)念頭,可是求言缺少門(mén)路。正趕上有奉使外出的關(guān)使,地方大更以愛(ài)惜人才為美德,叔父也因?yàn)槲壹揖池毧啵ㄌ嫖以O(shè)法),就被委任到小縣做言。那時(shí)社會(huì)上動(dòng)蕩不安,心里懼怕到遠(yuǎn)地當(dāng)官。
彭澤縣離家一百里,公田收獲的糧食,足夠造酒飲用,所以就請(qǐng)求去那里。等到過(guò)了一些日子,便產(chǎn)生了留戀故園的懷鄉(xiāng)感情。過(guò)去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。于是調(diào)長(zhǎng)感慨,深深有愧于平生的志愿。
歸去來(lái)兮辭·并序簡(jiǎn)介
這篇文章作于作者辭官之初,敘述了他辭官歸隱后的生活情趣和內(nèi)心感受,表現(xiàn)了他對(duì)官場(chǎng)的認(rèn)識(shí)以及對(duì)人生的思索,表達(dá)了他潔身自好、不同流合污的精神情操。
作品通過(guò)描寫(xiě)具體的景物和活動(dòng),創(chuàng)造出一種寧?kù)o恬適、樂(lè)天自然的意境,寄托了他的生活理想。語(yǔ)言樸素辭意暢達(dá),匠心獨(dú)運(yùn)而又通脫自然,感情真摯,意境深遠(yuǎn),有很強(qiáng)的感染力。結(jié)構(gòu)安排嚴(yán)謹(jǐn)周密,散體序文重在敘述,韻文辭賦則全力抒情,二者各司其職,成“雙美”之勢(shì)。
辭前有序是一篇優(yōu)秀的小品文。從“余家貧”到“故便求之”這上半幅,略述自己因家貧而出仕的曲折經(jīng)歷。其中“親故多勸余為長(zhǎng)吏,脫然有懷”,及“彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之”,寫(xiě)出過(guò)去出仕時(shí)一度真實(shí)有過(guò)的欣然向往,足見(jiàn)詩(shī)人天性之坦誠(chéng)。