行路難多歧路今安在的意思
發(fā)布時(shí)間:2025-11-20 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
意思是:相信總有一天,能乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪;高高掛起云帆,在滄海中勇往直前!
出處:唐代偉大詩(shī)人李白的作品《行路難·其一》。
原文節(jié)選:
金樽清酒斗十千,玉盤(pán)珍羞直萬(wàn)錢(qián)。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿(mǎn)山。
閑來(lái)垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。
行路難!行路難!多歧路,今安在?
譯文:金杯里裝的名酒,每斗要價(jià)十千;玉盤(pán)中盛的精美菜肴,收費(fèi)萬(wàn)錢(qián)。胸中郁悶啊我停杯投箸吃不下;拔劍環(huán)顧四周,我心里委實(shí)茫然。
想渡黃河冰雪堵塞了這條大川;要登太行,莽莽的風(fēng)雪早已封山。象呂尚垂釣溪,閑待東山再起;伊尹乘舟夢(mèng)日,受聘在商湯身邊。何等艱難!何等艱難!歧路紛雜,真正的大道究竟在哪邊?
擴(kuò)展資料
創(chuàng)作背景:
公元742年(天寶元年),李白奉詔入京,擔(dān)任翰林供奉。卻沒(méi)被唐玄宗重用,還受到權(quán)臣的讒毀排擠,兩年后被“賜金放還”,變相攆出了長(zhǎng)安。
李白被逼出京,朋友們都來(lái)為他餞行,求仕無(wú)望的他深感仕路的艱難,滿(mǎn)懷憤慨寫(xiě)下了此篇《行路難》。
這是一首樂(lè)府詩(shī),天寶三載(744)作者被迫辭官離京時(shí)所作。全詩(shī)共十四句,在樂(lè)府詩(shī)中并非宏篇巨制,卻寫(xiě)得跌宕起伏,醉墨淋漓。開(kāi)頭寫(xiě)友人盛情宴送與自己痛苦心態(tài)。于是“拔劍四顧”,悲從中來(lái),心緒茫然。
而茫然的心緒與友人的盛情形成極大反差,曲折反映出離京時(shí)思緒起伏不定的心態(tài),揭示出世路艱險(xiǎn)在他心靈上投下的陰影,從側(cè)面切入了本題。
接著寫(xiě)離京意向與舉步維艱的猶疑心理。欲東渡黃河離開(kāi)京城,卻堅(jiān)冰塞川;欲北上太行,又大雪滿(mǎn)山,難以攀援。茫茫大地百萬(wàn)山河,卻無(wú)路可走,短短兩句,就生動(dòng)而準(zhǔn)確地點(diǎn)出了“行路難”的本意。
其實(shí)在作者心中是“別有人間行路難”的,因此他接著又征引姜太公垂釣碧溪與伊尹夢(mèng)過(guò)日邊的典故,暗示自己雖被迫離開(kāi)朝廷,但仍想以隱求仕,希望將來(lái)能象姜伊二人一樣,得遇明主,再展宏圖。
在這里以曲折的文筆,表達(dá)出自己復(fù)雜心度,雖沒(méi)用“行路難”字樣,而“行路難”三字已呼之欲出,這就為下文慨嘆蓄足筆勢(shì)。
“行路難”四句,醒明題旨。這四句句短節(jié)促,既是激烈而復(fù)雜的內(nèi)心矛盾的外現(xiàn),又是故作躇躊之語(yǔ),使筆勢(shì)橫空盤(pán)旋,呈現(xiàn)縈回曲折之狀,然后忽開(kāi)異想,奮筆直書(shū)“長(zhǎng)同破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄?!?,表明自己既被朝廷拋棄,便義無(wú)反顧,決心掛帆渡海而去。
這既顯示了他決不與污濁的社會(huì)現(xiàn)實(shí)同流合污的決心,又表現(xiàn)了乘風(fēng)破浪,勇往直前的豪邁氣概,真是大筆挺迅,勢(shì)不可擋。
下一篇:油的皂化值單位