《孟子告子上》全文翻譯
發(fā)布時(shí)間:2025-11-29 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
《孟子·告子上》譯文
(一)告子曰:“性猶杞柳也①,義猶杯棬也②;以人性為仁義,猶以杞柳為杯棬。”告子說:“人的本性好比杞柳,義好比杯盤;使人性變得仁義,就像把杞柳做成杯盤?!泵献釉唬骸白幽茼樿搅远詾楸瓧ê??將戕賊杞柳而后以為杯棬也?如將戕賊杞柳而以為杯棬,則亦將戕賊人以為仁義與?率天下之人而禍仁義者,必子之言夫!”孟子說:“你能順著杞柳的性狀把它做成杯盤呢,還是要傷害了它的性狀把它做成杯盤呢?如果是傷害了它的性狀而把它做成杯盤,那么也要傷害了人的本性使它變得仁義嗎?率領(lǐng)天下的人給仁義帶來災(zāi)難的,必定是你這種論調(diào)吧!”
[注釋]①杞(qǐ)柳:樹名,枝條柔韌,可以編制箱筐等器物。②杯棬(bēiquān):器名。先用枝條編成杯盤之形,再以漆加工制成杯盤。
(二)告子曰:“性猶湍水也,決諸東方則東流,決諸西方則西流。人性之無分于善不善也,猶水之無分于東西也。”告子說:“人性好比湍急的水,在東邊開個(gè)口就往東流,在西邊開個(gè)口就往西流。人性本來就不分善與不善,就像水流本來不分向東向西一樣?!泵献釉唬骸八艧o分于東西,無分于上下乎?人性之善也,猶水之就下也。人無有不善水無有不下。今夫水搏而躍之,可使過顙;激而行之,可使在山。是豈水之性哉?其勢(shì)則然也。人之可使為不善,其性亦猶是也?!泵献诱f:“水流確實(shí)是本來不分向東向西的,難道也不分向上向下嗎?人性的善,就好比水朝下流一樣。人性沒有不善的,水沒有不向下流的。水,拍打一下叫它飛濺起來,也能使它高過人的額頭;阻擋住它叫它倒流,可以使它流到山上。這難道是水的本性嗎?是形勢(shì)導(dǎo)致這樣的。人之所以可以使他變得不善,他本性的改變也正像這樣?!?/p>
(三)告子曰:“生之謂性。”告子說:“天生的稱作天性?!泵献釉唬骸吧^性也,猶白之謂白與?”孟子說:“天生的稱作天性,就像白的稱作白嗎?”曰:“然?!备孀诱f:“是的?!薄鞍子鹬滓玻q白雪之白;白雪之白猶白玉之白與?”孟子說:“白羽毛的白,就像白雪的白;白雪的白就像白玉的白嗎?”曰:“然?!备孀诱f:“是的?!薄叭粍t犬之性猶牛之性,牛之性猶人之性與?”孟子說:“那么狗的天性就像牛的天性,牛的天性就像人的天性嗎?”
(四)告子曰:“食、色,性也。仁,內(nèi)也,非外也;義,外也,非內(nèi)也?!备孀诱f:“食欲、***,是人的天性。仁是生自內(nèi)心的,不是外因引起的;義是外因引起的,不是生自內(nèi)心的?!泵献釉唬骸昂我灾^仁內(nèi)義外也?”孟子說:“憑什么說仁是生自內(nèi)心而義是外因引起的呢?”曰:“彼長(zhǎng)而我長(zhǎng)之,非有長(zhǎng)于我也;猶彼白而我白之,從其白于外也,故謂之外也?!备孀诱f:“他(比我)年長(zhǎng),我便尊敬他,不是預(yù)先就有‘尊敬他’的念頭在我心里的;好比他(膚色)白,我便認(rèn)為他白,是由于他的白顯露在外的緣故,所以說(義)是外因引起的。”曰:“異于白馬之白也,無以異于白人之白也;不識(shí)長(zhǎng)馬之長(zhǎng)也,無以異于長(zhǎng)人之長(zhǎng)與?且謂長(zhǎng)者義乎?長(zhǎng)之者義乎?”孟子說:“白馬的白,沒有什么區(qū)別于白人的白;不知道對(duì)老馬的尊敬,也沒有什么區(qū)別于對(duì)長(zhǎng)者的尊敬的嗎?再說,是認(rèn)為長(zhǎng)者那里存在義呢,還是尊敬他的人那里存在義呢?”曰:“吾弟則愛之,秦人之弟則不愛也,是以我為悅者也,故謂之內(nèi)。長(zhǎng)楚人之長(zhǎng)亦長(zhǎng)吾之長(zhǎng),是以長(zhǎng)為悅者也,故謂之外也?!备孀诱f:“是我弟弟,我就愛他;是秦國(guó)人的弟弟,就不愛他,這是由我決定愛誰的,所以說(仁)是生自內(nèi)心的。尊敬楚國(guó)人中的長(zhǎng)者,也尊敬我自己的長(zhǎng)者,這是由對(duì)方年長(zhǎng)決定的,所以說(義)是外國(guó)引起的?!痹唬骸瓣惹厝酥刷?,無以異于耆吾炙,夫物則亦有然者也,然則耆炙亦有外與?”孟子說:“愛吃秦國(guó)人燒的肉,同愛吃自己燒的肉是沒有什么區(qū)別的,其他事物也有這種情況,那么愛吃肉也是由外因引起的嗎?”
[注釋]①耆:同“嗜”。
(五)孟季子問公都子曰①:“何以謂義內(nèi)也?”孟季子問公都子說:“為什么說義是生自內(nèi)心的呢?”曰:“行吾敬,故謂之內(nèi)也?!惫甲诱f:“(義是)表達(dá)我的敬意,所以說是生自內(nèi)心的。”“鄉(xiāng)人長(zhǎng)于伯兄一歲,則誰敬?”(孟季子問:)“有個(gè)同鄉(xiāng)人比你大哥大一歲,那么先尊敬誰?”曰:“敬兄?!惫甲诱f:“尊敬大哥?!薄白脛t誰先?”(孟季子又問:)“(如果在一起喝酒,)先給誰斟酒?”曰:“先酌鄉(xiāng)人。”公都子說:“先給那個(gè)同鄉(xiāng)人斟酒?!薄八丛诖?,所長(zhǎng)在彼,果在外,非由內(nèi)也。”(孟季子說:)“內(nèi)心要敬重的(大哥)在這里,實(shí)際敬重的(同鄉(xiāng)人)在那里,(可見義)果然是外因引起的,不是生自內(nèi)心的?!惫甲硬荒艽?,以告孟子。公都子不能回答,把這事兒告訴了孟子。孟子曰:“敬叔父乎,敬弟乎?彼將曰,‘敬叔父?!?,‘弟為尸②,則誰敬?’彼將曰,‘敬弟?!釉唬異涸谄渚词甯敢??’彼將曰,“在位故也?!右嘣?,‘在位故也。庸敬在兄斯須之敬在鄉(xiāng)人?!泵献诱f:“(你反問他,)應(yīng)該尊敬叔父呢,還是尊敬弟弟?他會(huì)說,‘尊敬叔父?!阍伲﹩?,‘弟弟充當(dāng)了受祭的代理人,那該尊敬誰?’他會(huì)說,‘尊敬弟弟?!憔驮賳?,‘(如果這樣)尊敬叔叔又體現(xiàn)在哪里呢?’他會(huì)說,‘因?yàn)榈艿芴幵谑芗来砣说匚坏木壒??!阋簿驼f,‘因?yàn)椋莻€(gè)同鄉(xiāng)人)處在該受尊敬的地位上的緣故。平時(shí)尊敬的是大哥,這會(huì)兒該尊敬的是同鄉(xiāng)人?!奔咀勇勚?,曰:“敬叔父則敬,敬弟則敬,果在外,非由內(nèi)也。”季子聽說了這番話,說:“該尊敬叔父時(shí)就尊敬叔父,該尊敬弟弟時(shí)就尊敬弟弟,(可見義)果然在于外因,不是生自內(nèi)心的?!惫甲釉唬骸岸談t飲湯,夏日則飲水,然則飲食亦在外也?”公都子說:“冬天要喝熱水,夏天要喝涼水,那么需要吃喝,也在于外因嗎?”
[注釋]①孟季子:朱熹云:“疑是孟仲子之弟也。”或說為任國(guó)國(guó)君之弟季任。②尸:古代祭祀時(shí),代死者受祭、象征死者神靈的人,以臣下或死者的晚輩充任。后世改為用神主、畫像。
(六)公都子曰:“告子曰:‘性無善無不善也?!蛟唬骸钥梢詾樯?,可以為不善;是故文、武興,***好善;幽、厲興①,***好暴。’或曰:‘有性善,有性不善;是故以堯?yàn)榫邢?;以瞽瞍為父而有舜;以紂為兄之子,且以為君,而有微子啟、王子比干②。’今曰‘性善’,然則彼皆非與?”公都子說:“告子說:‘天性沒有善良、不善良的區(qū)別?!腥苏f:‘天性可以變得善良,可以變得不善良;所以文王、武王得了天下,百姓就愛好善良;幽王、厲王統(tǒng)治了天下,百姓就變得兇暴?!钟腥苏f:‘有天性善良的,有天性不善良的;所以以堯?yàn)榫?,卻有象(這樣的臣民);以瞽瞍為父親,卻有舜(這樣的兒子);以紂為侄兒,并且以他為君主,卻有微子啟、王子比干。’現(xiàn)在您說‘天性善良’,那么他們所說的都錯(cuò)了嗎?”孟子曰:“乃若其情,則可以為善矣,乃所謂善也。若夫?yàn)椴簧品遣胖镆?。惻隱之心人皆有之;羞惡之心,人皆有之;恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之。惻隱之心仁也;羞惡之心,義也;恭敬之心,禮也;是非之心,智也。仁義禮智非由外鑠我也,我固有之也,弗思耳矣。故曰‘求則得之,舍則失之。’或相倍蓰而無算者,不能盡其才者也?!对姟吩唬骸焐裘?,有物有則。民之秉彝好是懿德。’③孔子曰:‘為此詩者,其知道乎!故有物必有則;民之秉彝也,故好是懿德?!泵献诱f:“至于說到人的(天生的)情性,那是可以認(rèn)為是善的,這就是我說的天性善良。至于有人變得不善,不是天性的過錯(cuò)。同情心人人都有;羞恥心,人人都有;恭敬心,人人都有;是非心,人人都有。同情心就是仁;羞恥心就是義;恭敬心就是禮;是非心就是智。(可見)仁、義、禮、智不是由外界贈(zèng)給我的,是我本來就具有的,只是不去思考這些罷了。所以說‘探求就能得到它們,放棄就會(huì)失掉它們?!腥耍ㄍ瑒e人比)相差一倍、五倍甚至無數(shù)倍,這是不能充分表現(xiàn)他的天性的緣故?!对娊?jīng)》上說:‘上天生養(yǎng)眾民,有事物便有法則。眾民保持了常性,所以愛好美德?!鬃诱f:‘作這篇詩的,是懂得道的啊!有事物便有法則;眾民保持了常性,所以愛好美德。’”
[注釋]①幽、厲:指周幽王、周厲王,周代兩個(gè)暴君。②微子啟、王子比干:微子啟,據(jù)《左傳》、《史記》記載,是紂王的庶兄。王子比干紂王叔父,因勸諫而被紂王剖心而死。③以上四句出自《詩經(jīng)?大雅?烝民》。
(七)孟子曰:“富歲,子弟多賴;兇歲,子弟多暴,非天之降才爾殊也,其所以陷溺其心者然也。今夫麰麥播種而耰之,其地同,樹之時(shí)又同,浡但是生,至于日至之時(shí),皆熟矣。雖有不同則地有肥磽,雨露之養(yǎng)、人事之不齊也。故凡同類者舉相似也,何獨(dú)至于人而疑之?圣人,與我同類者。故龍子曰①:‘不知足而為屨,我知其不為蕢也?!闹嗨?,天下之足同也??谥谖队型纫?;易牙先得我口之所耆者也②。如使口之于味也,其性與人殊,若犬馬之與我不同類也,則天下何耆皆從易牙之于味也?至于味,天下期于易牙,是天下之口相似也。惟耳亦然至于聲,天下期于師曠③,是天下之耳相似也。惟目亦然至于子都④,天下莫不知其姣也;不知子都之姣者,無目者也。故曰口之于味也,有同耆焉;耳之于聲也,有同聽焉;目之于色也,有同美焉。至于心獨(dú)無所同然乎?心之所同然者何也?謂理也、義也。圣人先得我心之所同然耳。故理、義之悅我心,猶芻豢之悅我口?!泵献诱f:“豐年,青年子弟大多懶惰;荒年,青年子弟大多兇暴,不是天生的情性有這種不同,是那影響思想的環(huán)境使他們變得這樣的。比如種大麥播了種,耙了地,種的地方相同,種的時(shí)間又相同,麥子蓬勃地生長(zhǎng),到夏至的時(shí)候,都成熟了。即使有所不同,也是因?yàn)橥恋氐姆适荨⒂曷兜淖甜B(yǎng)、人工的管理不一樣的緣故。所以凡是同類的,全都是相似的,為什么一說到人,偏偏要懷疑這一點(diǎn)呢?圣人是和我們同類的,所以龍子說:‘不知道腳樣而編鞋,我知道不會(huì)把它編成草筐的?!菪南嗨疲且?yàn)樘煜轮说哪_形是相同的??趯?duì)于味道有同樣的嗜好;易牙是最先掌握了我們口味上共同嗜好的人。假使口對(duì)于味道,生來就跟別人不一樣,就像狗、馬和我們不同類一樣,那么天下的人為什么都追隨易牙的口味呢?說到口味,天下的人都期望嘗到易牙烹調(diào)的菜肴,這說明天下人的口味是相似的。耳朵也是這樣說到聲音,天下的人都期望聽到師曠演奏的樂曲,這說明天下之人的聽覺是相似的。眼睛也是這樣說到子都,天下沒有不知道他俊美的;不知道子都俊美的,是不長(zhǎng)眼睛的人。所以說口對(duì)于味道,有相同的嗜好;耳朵對(duì)于聲音,有相同的聽覺;眼睛對(duì)于容貌,有相同的美感。說到心偏偏會(huì)沒有相同的愛好嗎?心的共同愛好是什么?就是理,就是義。圣人最先覺悟到我們?nèi)诵牡南嗤瑦酆昧T了。所以理義能使我們心理愉悅,正像牛羊豬狗的肉能使我們享到口福一樣。
[注釋]①龍子:見《膝文公上》第三章注。②易牙:齊桓公的寵臣,傳說他擅長(zhǎng)烹飪。③師曠:春秋時(shí)晉平公的樂師,生而目盲,善辨音律。④子都:傳說是古代的一個(gè)美男子。
(八)孟子曰:“牛山之木嘗美矣,以其郊于大國(guó)也,斧斤伐之,可以為美乎?是其日夜之所息,雨露之所潤(rùn),非無萌蘗之生焉,牛羊又從而牧之,是以若彼濯濯也。人見其濯濯也,以為未嘗有材焉,此豈山之性也哉?雖存乎人者,豈無仁義之心哉?其所以放其良心者,亦猶斧斤之于木也,旦旦而伐之,可以為美乎?其日夜之所息,平旦之氣,其好惡與人相近也者幾希,則其旦晝之所為,有梏亡之矣①。梏之反覆則其夜氣不足以存;夜氣不足以存,則其違禽獸不遠(yuǎn)矣。人見其禽獸也,而以為未嘗有才焉者,是豈人之情也哉?故茍得其養(yǎng),無物不長(zhǎng);茍失其養(yǎng),無物不消??鬃釉唬骸賱t存,舍則亡;出入無時(shí),莫知其鄉(xiāng)?!┬闹^與?”孟子說:“牛山的樹木曾經(jīng)很繁茂,因?yàn)樗幵诖蠖际械慕纪?,常用刀斧砍伐它,還能保持繁茂嗎?那山上日夜生長(zhǎng),受雨露滋潤(rùn)的樹木,不是沒有嫩芽新枝長(zhǎng)出來,但牛羊接著又放牧到這里,因此成了那樣光禿禿的了。人們見它光禿禿的,就以為這山不曾長(zhǎng)過成材的大樹,這難道是牛山的本性么?就說在人的身上,難道會(huì)沒有仁義之心嗎?有些人之所以喪失了他的善心,也就像刀斧砍伐樹木一樣,天天砍伐,還能保住善心的繁茂嗎?(盡管)他日夜有所滋生的善心,接觸了天明時(shí)的晨氣,而使他的好惡之心同一般人也有了少許的相近,(可是)他白天的所作所為,又將它攪亂、喪失了。反復(fù)地?cái)噥y那么他夜里滋生的那點(diǎn)善心就不足以保存下來;夜里滋生的善心不足以保存下來,那他離禽獸就不遠(yuǎn)了。人們見他像禽獸,就以為他不曾有過善良的天性,這難道是人的實(shí)情嗎?所以如果得到好好的養(yǎng)護(hù),沒有東西不能生長(zhǎng);如果失去護(hù)養(yǎng),沒有東西不會(huì)消亡??鬃诱f:“把握著就存在,放棄了就喪失;出去進(jìn)來沒有定時(shí),無人知道它的去向?!蟾啪褪钦f的心吧?”
[注釋]①梏:通“攪”,可參清焦循《孟子正義》。
(九)孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。弈秋通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一專心致志,惟弈秋之為聽。一人雖聽之一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之①,雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也?!泵献诱f:“對(duì)于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長(zhǎng)的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長(zhǎng)的。我見君王的次數(shù)很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣)我對(duì)他剛有的那點(diǎn)善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。弈秋是全國(guó)最擅長(zhǎng)下棋的。讓弈秋教兩個(gè)人下棋,其中一人專心致志,一心只聽弈秋講解。另外一人雖然也在聽講,卻一心以為有只天鵝要飛來了,想著拿弓箭去射它,雖然他同另一人一起在學(xué),卻不如人家學(xué)得好了。是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缛思覇???dāng)然不是這樣?!?/p>
[注釋]①繳(zhuó):拴在箭上的生絲繩,這里指代箭。
(十)孟子曰:“魚,我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生亦我所欲也,義亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲所欲有甚于生者,故不為茍得也;死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者,何不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者,何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也,是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨(dú)賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。一簞食一豆羹①,得之則生,弗得則死,■爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也;萬鐘則不辯禮義而受之②。萬鐘于我何加焉?為宮室之美、妻妾之奉、所識(shí)窮乏者得我與?鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識(shí)窮乏者得我而為之③,是亦不可以已乎?此之謂失其本心?!泵献诱f:“魚是我所喜愛的,熊掌也是我所喜愛的;兩樣不可能同時(shí)得到,就舍棄?mèng)~而要熊掌。生存是我所喜愛的,義也是我所喜愛的;兩樣不能同時(shí)兼顧,就放棄生存而要義。生存是我所喜愛的,但所喜愛的有超過生存的,所以不做茍且偷生的事;死亡是我所憎惡的,但我所憎惡的有超過死亡的,所以有些禍患我不躲避。假使人們所喜愛的沒有什么超過生存的了,那么凡是可以保命的手段,哪樣不采用呢?假使人們所憎惡的沒有什么超過死亡的了,那么凡是可以躲避禍患的事,哪樣不去干呢?按這么做就能生存,但是有人卻不去做,按這么做就能避開禍患,但是有人卻不干,由此可見所喜愛的有超過生存的,所憎惡的有超過死亡的。不僅僅是賢人有這樣的思想,人人都是有的,只是賢人能不喪失它罷了。一筐飯一碗湯,得到就能活,得不到就餓死,(但如果)吆喝著施舍給人,路上的餓漢也不愿接受;(如果)用腳踢著施舍給人,那就連乞丐也會(huì)不屑一顧的。一萬鐘的俸祿,(有人)卻不問是否合乎禮義就接受了。萬鐘的俸祿對(duì)我有什么好處呢?是為了住宅的華美、妻妾的侍奉和所認(rèn)識(shí)的窮人感激我嗎?本該寧死也不接受的,現(xiàn)在卻為了住宅的華美而接受了;本該寧死也不接受的,現(xiàn)在卻為了妻妾的侍奉而接受了;本該寧死也不接受的,現(xiàn)在卻為了讓所認(rèn)識(shí)的窮人感激我而接受了,這些行徑不也應(yīng)該停止了么?這就叫喪失了他的本性?!?/p>
[注釋]①豆:古代一種盛食物的器皿,形似高腳盤。②鐘:古代量器,六石四斗為一鐘。③得:通“德”,此處作動(dòng)詞。
(十一)孟子曰:“仁,人心也;義,人路也。舍其路而弗由,放其心而不知求,哀哉!人有雞犬放,則知求之;有放心而不知求。學(xué)問之道無他,求其放心而已矣?!泵献诱f:“仁是人的(善)心,義是人的(正)路。放棄了他的正路而不走,丟失了他的善心而不尋找,可悲??!有人走失了雞狗還知道去尋找;有人丟失了善心卻不知道去尋找。求學(xué)請(qǐng)教的道理不在于別的,在于找回他丟失了的善心罷了?!?/p>
(十二)孟子曰:“今有無名之指屈而不信①,非疾痛害事也,如有能信之者,則不遠(yuǎn)秦楚之路,為指之不若人也。指不若人則知惡之;心不若人,則不知惡,此之謂不知類也②?!泵献诱f:“如果現(xiàn)在有個(gè)人無名指彎曲了不能伸直,(雖然)既不疼痛又不妨礙做事,但如果有人能使它伸直,那么即使趕到秦國(guó)楚國(guó)去(醫(yī)治),也不會(huì)嫌路遠(yuǎn),為的是手指不如別人。手指不如別人,知道厭惡它;心不如別人,卻不知道厭惡,這叫不懂輕重?!?/p>
[注釋]①信:同“伸”。②不知類:朱熹《四書集注》云:“言不知輕重之等也?!弊g文從之。
(十三)孟子曰:“拱把之桐梓,人茍欲生之,皆知所以養(yǎng)之者。至于身而不知所以養(yǎng)之者,豈愛身不若桐梓哉?弗思甚也?!泵献诱f:“一兩把粗的桐樹梓樹,人們要想讓它們生長(zhǎng),都知道該怎樣去培養(yǎng)。至于本身反倒不知道怎樣培養(yǎng)自己,豈不是愛自身還不如愛桐樹梓樹嗎?真是太不會(huì)考慮問題了。”
(十四)孟子曰:“人之于身也,兼所愛。兼所愛則兼所養(yǎng)也。無尺寸之膚不愛焉,則無尺寸之膚不養(yǎng)也。所以考其善不善者,豈有他哉?于己取之而已矣。體有貴賤有小大①。無以小害大無以賤害貴。養(yǎng)其小者為小人,養(yǎng)其大者為大人。今有場(chǎng)師舍其梧標(biāo),養(yǎng)其樲棘,則為賤場(chǎng)師焉。養(yǎng)其一指而失其肩背,而不知也,則為狼疾人也②。飲食之人則人賤之矣,為其養(yǎng)小以失大也。飲食之人無有失也,則口腹豈適為尺寸之膚哉?”孟子說:“人對(duì)于自己的身體,是各部分都愛護(hù)的。都愛護(hù)便都加以保養(yǎng)。沒有哪點(diǎn)兒肌膚不愛護(hù),便沒有哪點(diǎn)兒肌膚不保養(yǎng)。用來考察他保養(yǎng)得好不好,難道有別的方法嗎?在于看他注重保養(yǎng)哪一部分罷了。身體有重要部分和次要部分,有小的部分和大的部分。不能因?yàn)椋ūpB(yǎng)了)小的部分而損害了大的部分,不能因?yàn)椋ūpB(yǎng)了)次要部分而損害了重要部分。只保養(yǎng)小的部分的,是小人,能保養(yǎng)大的部分的,是君子。如果現(xiàn)在有這么個(gè)園藝師,放棄培植梧桐標(biāo)樹,去培植酸棗荊棘,那他就是個(gè)頂蹩腳的園藝師。(如果有人)保養(yǎng)了自己一個(gè)手指卻喪失了肩背的功能,自己還不清醒,那他就是個(gè)頂糊涂的人。專講吃喝的人,人們鄙視他,是因?yàn)樗pB(yǎng)了小的部分而喪失了大的部分。如果講究吃喝的人沒有丟棄(善心的培養(yǎng)),那么他的吃喝難道還只是為了保養(yǎng)一尺一寸的肌膚嗎?”
[注釋]①體有貴賤,有小大:朱熹《四書集注》云:“賤而小者,口腹也;貴而大者,心志也。”②狼疾:同“狼藉”,散亂、錯(cuò)雜的樣子。這里是昏憒糊涂的意思。
(十五)公都子問曰:“鈞是人也,或?yàn)榇笕?,或?yàn)樾∪?,何也?”公都子問道:“同樣是人,有的成了君子,有的成了小人,是什么原因?”孟子曰:“從其大體為大人,從其小體為小人。”孟子說:“能依從重要器官的就成為君子,依從次要器官的就成為小人。”曰:“鈞是人也,或從其大體,或從其小體,何也?”公都子又問:“同樣是人,有人能依從重要器官,有人卻依從次要器官,為什么呢?”曰:“耳目之官不思,而蔽于物。物交物則引之而已矣。心之官則思思則得之,不思則不得也。此天之所與我者。先立乎其大者,則其小者不能奪也。此為大人而已矣?!泵献诱f:“耳朵、眼睛這些器官不會(huì)思考,(容易)被外物蒙蔽。因此一與外物接觸,就被引誘過去。心這個(gè)器官是會(huì)思考的,思考就能得到(善性),不思考就得不到(善性)。這是天賦予我們的(最重要的)器官。先抓緊這個(gè)重要器官,那么(耳朵眼睛之類)次要器官就不會(huì)被(外物的引誘)奪走了。這就是成為君子的道理罷了?!?/p>
(十六)孟子曰:“有天爵者,有人爵者①。仁義忠信樂善不倦,此天爵也;公卿大夫,此人爵也。古之人修其天爵,而人爵從之。今之人修其天爵,以要人爵;既得人爵,而棄其天爵,則惑之甚者也,終亦必亡而已矣?!泵献诱f:“有天爵,有人爵。仁義忠信好善不倦,這就是天爵;公卿大夫,這些是人爵。古代的人修養(yǎng)他的天爵,而人爵就隨天爵來了。現(xiàn)在的人修養(yǎng)天爵,是用它來獲取人爵;一旦得了人爵,就丟棄了他的天爵,那是實(shí)在太糊涂了,最終(他的人爵)也一定會(huì)喪失的?!?/p>
[注釋]①天爵、人爵:天爵指仁義忠信等,孟子認(rèn)為這些是天然就值得尊貴的。人爵指通常所說的爵位。
(十七)孟子曰:“欲貴者,人之同心也。人人有貴于己者,弗思耳矣。人之所貴者非良貴也。趙孟之所貴趙孟能賤之①。《詩》云:‘既醉以酒,既飽以德?!谘燥柡跞柿x也,所以不愿人之膏粱之味也;令聞廣譽(yù)施于身,所以不愿人之文繡也?!泵献诱f:“想要尊貴,這是人們共同的心理。人人都有可尊貴的東西,只是不去想到它罷了。別人給予的尊貴,不是真正的尊貴。趙孟給予了一個(gè)人尊貴,趙孟也能使他低賤?!对娊?jīng)》上說:‘既供奉美酒使他陶醉,又獻(xiàn)上仁德使他滿足?!@是說仁義滿足了,所以就不羨慕別人的美味佳肴了;美好的名聲、廣泛的贊譽(yù)落在自己身上了,所以就不羨慕別人的錦繡衣裳了?!?/p>
[注釋]①趙孟:即趙盾,字孟。春秋時(shí)晉國(guó)正卿,掌握晉國(guó)的實(shí)權(quán),因而他的子孫后來也稱趙孟。②以上兩句出自《詩經(jīng)?大雅?既醉》,是周代祭祖時(shí)祭辭中的兩句。今人高亨認(rèn)為“德”字當(dāng)作“食”,古德字作“惪”,與食形近而誤(說見其《詩經(jīng)今注》)。
(十八)孟子曰:“仁之勝不仁也,猶水勝火。今之為仁者猶以一杯水救一車薪之火也;不熄,則謂之水不勝火,此又與于不仁之甚者也,亦終必亡而已矣?!泵献诱f:“仁能戰(zhàn)勝不仁,就像水能戰(zhàn)勝火一樣。而現(xiàn)在一些行仁的人,好比用一杯水去澆滅一車木柴燃起的大火;火不熄滅,就說水不能戰(zhàn)勝火。這反而助長(zhǎng)了那些最不仁的人,(而他原來那點(diǎn)仁)也最終會(huì)喪失的。”
(十九)孟子曰:“五谷者,種之美者也,茍為不熟,不如荑稗①。夫仁亦在乎熟之而已矣。”孟子說:“五谷是莊稼中的好品種,但如果不成熟,那還不如稗子之類野草。仁,也在于使它成熟罷了?!?/p>
[注釋]①荑(tí):即稊,稗類植物。
(二十)孟子曰:“羿之教人射,必志于彀①;學(xué)者亦必志于彀。大匠誨人必以規(guī)矩,學(xué)者亦必以規(guī)矩?!泵献诱f:“羿教人射箭,一定要求把弓拉滿;學(xué)射的人也力求自己把弓拉滿。高明的工匠教人手藝,一定要用圓規(guī)和曲尺;學(xué)手藝的人也一定要使用圓規(guī)和曲尺?!?/p>
[注釋]①彀(gòu):把弓拉滿。
《孟子·告子下》譯文
(一)任人有問屋廬子曰①:“禮與食孰重?”任國(guó)有個(gè)人問屋廬子道:“禮節(jié)和吃飯哪樣重要?”曰:“禮重?!蔽輳]子說:“禮節(jié)重要?!薄吧c禮孰重?”那人又問:“娶妻和禮節(jié)哪樣重要?”曰:“禮重?!被卮鹫f:“禮節(jié)重要?!痹唬骸耙远Y食,則饑而死;不以禮食,則得食,必以禮乎?親迎②,則不得妻;不親迎,則得妻,必親迎乎?”那人又問:“按照禮節(jié)求飯吃,卻吃不上而餓死;不按禮節(jié)求飯吃,卻吃上了飯,那么也一定要按禮節(jié)行事嗎?按親迎禮娶親,卻娶不到妻子;不按親迎禮,卻能娶到妻子,那么也一定要行親迎禮嗎?”屋廬子不能對(duì),明日之鄒以告孟子。屋廬子不能回答,第二天就到鄒國(guó)去,把問題告訴給孟子。孟子曰:“于答是也,何有?不揣其本,而齊其末,方寸之木可使高于岑樓。金重于羽者豈謂一鉤金與一輿羽之謂哉?取食之重者與禮之輕者而比之,奚翅食重③?取色之重者與禮之輕者而比之,奚翅色重?往應(yīng)之曰:‘紾兄之臂而奪之食④,則得食;不紾,則不得食,則將紾之乎?逾東家墻而摟其處子,則得妻;不摟,則不得妻,則將摟之乎?”孟子說:“回答這個(gè)問題有什么困難呢?不度量原來基礎(chǔ)的高低,只比較它們的末端,那么寸把長(zhǎng)的木塊也能使它高過尖頂?shù)母邩恰=饘俦扔鹈?,難道是就一只金屬帶鉤和一車子羽***比來說的嗎?拿吃飯的重要問題同禮節(jié)的細(xì)小方面相比,何止是吃飯重要?拿娶妻的重要問題同禮節(jié)的細(xì)小方面相比,何止是娶妻重要?你去這樣回答他:‘扭住哥哥的胳膊奪他的飯吃,就能得到飯吃;不扭就得不到飯吃,那么就該扭他嗎?翻過東邊人家的墻頭,摟抱那家的閨女,就能得到妻子;不去摟抱,就得不到妻子,那么就該去摟抱?/ca>
上一篇:天津海河英才落戶2022年新政策
下一篇:含有方的四字成語