唱見(jiàn)、舞見(jiàn)分別是什么
發(fā)布時(shí)間:2025-12-14 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
唱見(jiàn)原來(lái)日語(yǔ)的寫(xiě)法是“歌ってみた”,意思是“試著唱了一下”。舞見(jiàn)是“踴ってみた”,意思是“試著跳一下”。一翻譯就很明顯的看出來(lái)這是指一種行為而不像現(xiàn)在在中國(guó)指代歌唱者和舞蹈者了。
而這里翻譯成見(jiàn)明顯是因?yàn)榘选案瑜盲皮撙俊庇昧水?dāng)時(shí)還遠(yuǎn)未成熟的翻譯軟件翻譯成“歌って見(jiàn)た”這樣就成了現(xiàn)在這個(gè)樣子。
再加上后來(lái)一些視頻網(wǎng)站加強(qiáng)社區(qū)認(rèn)同感,進(jìn)行差異化宣傳,“唱見(jiàn)”、“舞見(jiàn)”的說(shuō)法也就深入人心、約定俗成了。
拓展資料唱見(jiàn),也叫歌見(jiàn),唱見(jiàn)歌手,泛指在視頻網(wǎng)站投稿翻唱作品的業(yè)余歌手。是從翻唱投稿標(biāo)題中“歌ってみた”衍伸出來(lái)的對(duì)投稿作者的昵稱。
舞見(jiàn)泛指在視頻網(wǎng)站上投稿自己原創(chuàng)或翻跳的宅舞作品的舞者,來(lái)自于投稿標(biāo)題中的“踴ってみた”。
上一篇:曲江文旅是干嘛的
下一篇:金屬材料包括什么和什么