白頭搔更短騷字的賞析
2025-09-28
春望 唐 · 杜甫 國(guó)破山河在城春草木深。 感時(shí)花濺淚恨別鳥(niǎo)驚心。 烽火連三月家書(shū)抵萬(wàn)金。 白頭搔更短渾欲不勝簪。 譯文: 長(zhǎng)安淪陷國(guó)家破碎,只有山河依舊;春天來(lái)了,人煙稀少的長(zhǎng)安城里草木茂密。 感傷國(guó)事不禁涕淚四濺,鳥(niǎo)鳴驚心,徒增離愁別恨。 連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)到了現(xiàn)在,家書(shū)難得,一封抵得上萬(wàn)兩黃金。 愁緒纏繞搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直插不了簪了。 賞析: “國(guó)破山河在,城春草木深...