白居易大林寺桃花原文翻譯及賞析 白居易大林寺桃花原文翻譯及賞析是怎樣的
2025-11-04
1、《大林寺桃花》原文 人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開(kāi)。長(zhǎng)恨春歸無(wú)覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來(lái)。2、《大林寺桃花》翻譯四月正是平地上百花凋零殆盡的時(shí)候,高山古寺中的桃花才剛剛盛放。我常為春光逝去無(wú)處尋覓而惋惜,卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來(lái)。3、《大林寺桃花》賞析該詩(shī)只有短短的四句,從內(nèi)容到語(yǔ)言都似乎沒(méi)有什么深?yuàn)W、奇警的地方,只不過(guò)是把“山高地深,時(shí)節(jié)絕晚” 、“與平地聚落不同”的景物節(jié)候,做了一番紀(jì)述和描寫(xiě)...
大林寺桃花的詩(shī)意是什么 大林寺桃花的原文和譯文
2025-10-31
詩(shī)意:《大林寺桃花》此詩(shī)是說(shuō)初夏四月作者來(lái)到大林寺,此時(shí)山下芳菲已盡,而不期在山寺中遇上了一片剛剛盛開(kāi)的桃花。詩(shī)中寫(xiě)出了作者觸目所見(jiàn)的感受,突出地展示了發(fā)現(xiàn)的驚訝與意外的欣喜。 《大林寺桃花》是唐代詩(shī)人白居易所作。原文為: 人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開(kāi)。 長(zhǎng)恨春歸無(wú)覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來(lái)。 譯文:在人間四月里百花凋零已盡,高山古寺中的桃花才剛剛盛開(kāi)。我常為春光逝去無(wú)處尋覓而悵恨...