阮籍傳記,阮籍傳原文及字詞翻譯
發(fā)布時(shí)間:2025-08-17 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
阮籍傳文言文翻譯
阮籍醉了六十天,文帝沒有說話的機(jī)會(huì)才中止.鐘會(huì)多次問他一些時(shí)事問題,想趁機(jī)找出差錯(cuò)來治他的罪,阮籍都因大醉而幸免.在文帝輔政時(shí),阮籍曾隨口對(duì)他說:“我平時(shí)曾經(jīng)游歷過東平,喜歡那里的風(fēng)土人情.”。
晉書阮籍傳文言文閱讀
文帝司馬昭想為武帝司馬炎向阮籍求婚,阮籍醉了六十天,文帝沒有說話的機(jī)會(huì)才中止。
鐘會(huì)多次問他一些時(shí)問題,想趁機(jī)找出差錯(cuò)來治他的罪,阮籍以大醉而豁免。
在文。
2. 《晉書 阮籍傳》翻譯 《阮籍傳》譯文阮籍字嗣宗,陳留尉氏人,父親。
晉書阮籍文言文翻譯
《阮籍傳》譯文阮籍字嗣宗,陳留尉氏人,父親阮,魏國的丞相掾,在當(dāng)世知名。
阮籍容貌奇美俊偉,志氣開闊奔放,傲然獨(dú)立,任性不受羈絆、喜怒不顯露在表情上。
他博覽群書,尤其喜好《老子》《莊子》。
嗜酒并能夠長嘯,又很會(huì)彈琴。
當(dāng)他得意時(shí),。
晉書·阮籍傳的史書內(nèi)容
《晉書·阮籍傳》中記載:他「時(shí)率意獨(dú)駕,不由徑路,車跡所窮,輒慟哭而返」。
意思是說:阮籍「經(jīng)常獨(dú)自一人駕著馬車出門,沒有目的地亂走,直至沒有路可走了,才慟哭著返回。
」這樣巨大、深刻的痛苦,阮籍只能借酒排遣。
晉代郭澄之的《郭。
上一篇:股票開戶流程是什么
下一篇:銀行卡的錢莫名其妙被扣了怎么辦