為什么稱楊絳為先生
發(fā)布時(shí)間:2025-08-18 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
楊絳為什么叫先生
古漢語“先生”一詞是對有學(xué)問者的尊稱,對有一定地位和學(xué)識的人可以稱為先生。這里的先生并沒有性別的限制,因此楊絳可被稱作為楊絳先生。
楊絳先生簡介:
楊絳,(1911年7月17日-2016年5月25日),原名楊季康,作家,戲劇家、翻譯家。楊蔭杭之女,錢鐘書之妻,生于北京,祖籍江蘇無錫,1932年畢業(yè)于蘇州東吳大學(xué)。1935年—1938年留學(xué)英法,回國后曾在上海震旦女子文理學(xué)院、清華大學(xué)任教。1949年后,在中國社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所、外國文學(xué)研究所工作。主要文學(xué)作品有《洗澡》、《干校六記》,另有《堂吉訶德》等譯著。2003年出版回憶一家三口數(shù)十年風(fēng)雨生活的《我們仨》,96歲高齡仍成書《走到人生邊上》。錢鐘書曾給她一個(gè)最高的評價(jià):“最賢的妻,最才的女”。
后人對楊絳先生的評價(jià):
中國小說學(xué)會(huì)副秘書長盧翎評價(jià)楊絳說:“楊絳的散文平淡、從容而又意味無窮。可謂‘不著一字,盡得風(fēng)流’。讀她的散文更像是聆聽一位哲人講述些煙塵往事,在平靜、平淡、平凡中有一種卓越的人生追求。這些散文是我上中國當(dāng)代文學(xué)史課時(shí)必講的篇目。我常對學(xué)生們說,先生的作品有一種洞悉世事的深刻,有一種知識分子于亂世固持的良知與操守,還有一種悲天憫人的情懷。這對于當(dāng)下在浮躁而喧囂的世界中前行的知識分子獨(dú)具意義,起碼可以使他們理解自己、理解他人,面對宿命更具一種從容、曠達(dá)的姿態(tài)”。
哲學(xué)家周國平評價(jià)楊絳說:“這位可敬可愛的老人,我分明看見她在細(xì)心地為她的靈魂清點(diǎn)行囊,為了讓這顆靈魂帶著全部最寶貴的收獲平靜地上路”。
中國社會(huì)科學(xué)院外文所專家楊絳的同事鄭土生在楊絳百歲生日時(shí)獻(xiàn)詩《壽星頌》:“靜觀興衰具慧眼,看透美丑總無言。才識學(xué)德傳五洲,崇高心靈享永年。
楊絳為什么稱之為先生
楊絳為什么叫先生最主要的原因是她在文學(xué)上的造詣很高,楊絳是著名的女作家、文學(xué)翻譯家是位優(yōu)雅博學(xué)的女性也是專家學(xué)者,她作為一名作家在中國現(xiàn)代文學(xué)史上都有很高的地位。因此德高望重的楊絳女士被稱為先生。
楊絳的貢獻(xiàn)可以從兩方面來說起,首先先來說說她的文學(xué)創(chuàng)作。在1942年的時(shí)候她創(chuàng)作出自己人生首個(gè)劇本,名字為《稱心如意》,這個(gè)劇本一經(jīng)公演就得到了人們的交口稱贊。
在此之后她的《弄假成真》、《風(fēng)絮》等作品相繼出世,也都得到了人們的廣泛認(rèn)可。隨后,楊絳先生又發(fā)表了一些散文集,例如《將飲茶》等,而她的小說《洗澡之后》也被人們推上了最高峰。
另外在文學(xué)翻譯方面楊絳的貢獻(xiàn)也是功不可沒的,楊絳通曉英語、法語、西班牙語,翻譯過許多的作品,而其中《堂吉訶德》則是最為出色的一部翻譯作品。
楊絳為什么稱之為先生?楊絳被稱為先生的原因:
在古代,"先生"這個(gè)詞主要稱呼老師,據(jù)史料記載,用“先生”稱呼老師,始見于《曲禮》:“從于先生,不越禮而與人言?!币簿褪钦f“先生”一詞最開始表示對老師的敬稱,后來對于身份、知識等達(dá)到一定層次的人也都叫做“先生”。
而以前的老師大部分為男性,所以“先生”就逐漸就變成對知識分子和有一定身份的成年男子的尊稱。而事實(shí)上,一些知識女性也應(yīng)該屬于“先生”之列。
生于民國,大家閨秀,書香門第,德高望重。楊絳被稱為“先生”,代表了眾人對她最大的敬重。歷史上,被稱為“先生”的女士也一樣矯矯不群,甚至叱咤歷史風(fēng)云。她們抹去了世人的刻板成見,證明了女人,也可以頂半邊天。
楊絳人物評價(jià)
“她堅(jiān)忍于知識分子的良知與操守,她堅(jiān)貞于偉大女性的關(guān)懷與慈愛,她固守于中國傳統(tǒng)文化的淡泊與堅(jiān)韌,楊絳的內(nèi)心是堅(jiān)硬的,又是柔軟的?!?/p>
“最賢的妻,最才的女”,“贈(zèng)予楊季康(楊絳本名),絕無僅有的結(jié)合了各不相容的三者:妻子、情人、朋友。”(錢鍾書)
“你們捧錢鍾書,我捧楊絳!”(夏衍)
“楊絳的散文平淡、從容而又意味無窮??芍^‘不著一字,盡得風(fēng)流’。讀她的散文更像是聆聽一位哲人講述些煙塵往事,在平靜、平淡、平凡中有一種卓越的人生追求?!?中國小說學(xué)會(huì)副秘書長盧翎評)
“這位可敬可愛的老人,我分明看見她在細(xì)心地為她的靈魂清點(diǎn)行囊,為了讓這顆靈魂帶著全部最寶貴的收獲平靜地上路”。(周國平評)
楊絳是女性,為什么叫她楊絳先生?古漢語“先生”一詞是對有學(xué)問者的尊稱,對有一定地位和學(xué)識的人可以稱為先生。這里的先生并沒有性別的限制,因此楊絳可被稱作為楊絳先生。
楊絳先生簡介:
楊絳,(1911年7月17日-2016年5月25日),原名楊季康,作家,戲劇家、翻譯家。楊蔭杭之女,錢鐘書之妻,生于北京,祖籍江蘇無錫,1932年畢業(yè)于蘇州東吳大學(xué)。1935年—1938年留學(xué)英法,回國后曾在上海震旦女子文理學(xué)院、清華大學(xué)任教。1949年后,在中國社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所、外國文學(xué)研究所工作。主要文學(xué)作品有《洗澡》、《干校六記》,另有《堂吉訶德》等譯著。2003年出版回憶一家三口數(shù)十年風(fēng)雨生活的《我們仨》,96歲高齡仍成書《走到人生邊上》。錢鐘書曾給她一個(gè)最高的評價(jià):“最賢的妻,最才的女”。
后人對楊絳先生的評價(jià):
中國小說學(xué)會(huì)副秘書長盧翎評價(jià)楊絳說:“楊絳的散文平淡、從容而又意味無窮??芍^‘不著一字,盡得風(fēng)流’。讀她的散文更像是聆聽一位哲人講述些煙塵往事,在平靜、平淡、平凡中有一種卓越的人生追求。這些散文是我上中國當(dāng)代文學(xué)史課時(shí)必講的篇目。我常對學(xué)生們說,先生的作品有一種洞悉世事的深刻,有一種知識分子于亂世固持的良知與操守,還有一種悲天憫人的情懷。這對于當(dāng)下在浮躁而喧囂的世界中前行的知識分子獨(dú)具意義,起碼可以使他們理解自己、理解他人,面對宿命更具一種從容、曠達(dá)的姿態(tài)”。
哲學(xué)家周國平評價(jià)楊絳說:“這位可敬可愛的老人,我分明看見她在細(xì)心地為她的靈魂清點(diǎn)行囊,為了讓這顆靈魂帶著全部最寶貴的收獲平靜地上路”。
中國社會(huì)科學(xué)院外文所專家楊絳的同事鄭土生在楊絳百歲生日時(shí)獻(xiàn)詩《壽星頌》:“靜觀興衰具慧眼,看透美丑總無言。才識學(xué)德傳五洲,崇高心靈享永年。
楊絳先生為什么稱為先生?對有較高學(xué)識與地位、德高望重的女性稱之為“先生”。
稱呼女性為先生一般是受過良好教育、很有地位、備受尊敬的年長女士才能稱為“先生”,這種做法由來已久。一般在高層社交或文人雅士之間采用,人們具體運(yùn)用起來也很“吝嗇”,很少有女士被稱為“先生”。
“先生”在大部分時(shí)候默認(rèn)的是男性的代稱,民國時(shí)代女性開始解放,有女性當(dāng)了教師,大眾也謂之“女先生”。于是,對有較高學(xué)識與地位、德高望重的女性稱之為“先生”,已經(jīng)成了當(dāng)時(shí)的社會(huì)習(xí)慣。
后人對楊絳先生的評價(jià):
中國小說學(xué)會(huì)副秘書長盧翎評價(jià)楊絳說:“楊絳的散文平淡、從容而又意味無窮??芍^‘不著一字,盡得風(fēng)流’。讀她的散文更像是聆聽一位哲人講述些煙塵往事,在平靜、平淡、平凡中有一種卓越的人生追求。
這些散文是我上中國當(dāng)代文學(xué)史課時(shí)必講的篇目。我常對學(xué)生們說,先生的作品有一種洞悉世事的深刻,有一種知識分子于亂世固持的良知與操守,還有一種悲天憫人的情懷。這對于當(dāng)下在浮躁而喧囂的世界中前行的知識分子獨(dú)具意義,起碼可以使他們理解自己、理解他人,面對宿命更具一種從容、曠達(dá)的姿態(tài)”。
上一篇:千焦與千卡的換算