夢(mèng)溪筆談翻譯
發(fā)布時(shí)間:2025-08-18 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
1、譯文:京師百官上任之日,只有翰林學(xué)士奉旨設(shè)宴可以用樂(lè)舞,其他官員,即使是宰相,也沒(méi)有這種禮儀。宴會(huì)所用的樂(lè)工和歌舞藝人,都由開(kāi)封府指定招集。陳和叔復(fù)為翰林學(xué)士,當(dāng)時(shí)他權(quán)知開(kāi)封府事,遂不用歌***藝人。學(xué)士院奉旨設(shè)宴不用女藝人,自和叔開(kāi)始。
2、禮部貢院考試進(jìn)士之日,在階前設(shè)置香案,主持貢舉的官員與參加考試的舉人對(duì)拜,這也是唐朝舊制。舉人所坐的考位,一應(yīng)物品的供給陳設(shè)甚為排場(chǎng),有關(guān)部門還給準(zhǔn)備茶水和飲料。
3、至于學(xué)究科的考試,則帳幕氈席之類的用品全都撤去,也沒(méi)有茶水,考生渴了就喝研墨用的水,以致人人都染黑了嘴巴。
4、這并不是要故意與考生為難,而是為了防止有人利用氈幕和送水的人私下傳遞所考的經(jīng)義。因?yàn)橐酝羞@樣做而敗露的,所以現(xiàn)在要事事為之防備。歐陽(yáng)文忠曾有詩(shī)說(shuō):“焚香禮進(jìn)士,徹幕待經(jīng)生?!币詾閷?duì)待二者禮數(shù)上的輕重如此懸殊,其實(shí)這中間自有原因。