天地陰陽交換大樂賦原文翻譯(天地陰陽交換大樂賦的翻譯是什么?)
發(fā)布時間:2025-08-18 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
很多小伙伴想了解天地陰陽交換大樂賦原文翻譯的相關(guān)知識,今天小編專門整理了天地陰陽交換大樂賦原文翻譯的內(nèi)容介紹,讓我們一起看看吧。
本文目錄一覽:
- 1、白行簡大樂賦翻譯白話文
- 2、天地陰陽交換大樂賦的翻譯是什么?
- 3、《天地陰陽交歡大樂賦》翻譯是什么?
- 4、白行簡的《天地陰陽大樂賦》翻譯是什么?
白行簡大樂賦翻譯白話文
白行簡所撰《大樂賦》描寫的是男女房中之事,“莫樂如此,故名大樂賦”。(是人的一種需求,正經(jīng)答題,不搞顏色,勿刪)下面是它的大致內(nèi)容,因為語言非常直白,所以看原文基本上就能看得懂大概的意思。(按現(xiàn)在的審核標準,他的《大樂賦》過不了審。)
他敢寫,但我不敢翻譯
大致內(nèi)容:第一段寫少男少女的發(fā)育、懷春,以及行婚姻之禮,這些都是正常的生理現(xiàn)象,也是人生所必須的。第二、三段寫作者所處時代貴族士大夫的新婚之夜及夫妻婚后如何進行生活。文中主要描寫了交前的嬉戲,交中的十動、十已等交方式。
創(chuàng)作背景:大唐受鮮卑影響,加上國力強大,朝野思想解放,敢想、敢說、敢愛、敢恨,在很多方面尤其是男女交往滿滿的全是自由。李白、杜甫、白居易、韓愈、柳宗元等文學大家,那時真正是騷人。在生活的激情下,激發(fā)了他們的創(chuàng)作靈感,甚至有些作品寫得就生活中的狎妓之景。而白行簡的《天地陰陽交歡大樂賦》更是達到了頂峰,他以淺白、大膽的語言,洋洋灑灑三千言寫出一部人生新婚教科書。
作者:白行簡,如果你不是老司機的話,那么你可能沒有聽過他的名字。但說到他的哥哥白居易,你聽著一定不陌生。白行簡(約776~826) 中國唐代文學家。字知退。華州下邽(今陜西渭南東北)人,白居易之弟。元和二年(807)進士,授秘書省校書郎,累遷司門員外郎,主客郎中,又曾任度支郎中,膳部郎中等職。著有文集10卷,文辭簡易,有其兄風格。
補充資料:白行簡所撰《大樂賦》出自甘肅省敦煌縣鳴沙山石窟,文中多用俗言俚語,這與白居易倡導的新樂府運動所主張的“老嫗能解”、“童孺能知”的文風有關(guān)。此賦是古代用文學形式來敘寫房中男女交歡的唯一僅見之作。其旨在敘人倫,睦夫婦,和家庭,明延壽保健之道,是難得的主旨健康的文學之作。本賦開篇有一段總序的文字。從儒家正統(tǒng)道德的角度闡明了研究男女之的可取和必要。說明健康的生活是人間這最佳樂事,作者認為,人間再沒有比這更快樂的事情。正如作者所說“具人之所樂,莫樂如此,故名大樂賦”。
天地陰陽交換大樂賦的翻譯是什么?
天地陰陽交歡大樂賦的翻譯:生命是人的最寶貴的東西,欲望則是人生存的需求。保持生命的重要因素是衣食,衣食滿足之后,還有功名利祿等欲望。
宇宙和自然界已為的結(jié)構(gòu)生化安排得完美而奇特,天地交接,日月運轉(zhuǎn),保持均衡是生物界的巧妙結(jié)合。男女活動協(xié)調(diào)是生理的本能,陰陽氣也能舒通順暢。
天地陰陽交換大樂賦的作者
白行簡,唐朝大詩人白居易的弟弟。也是隋唐時期有名的文學家。他所著的女娃傳,堪稱唐代杰出的文學著作。他編撰整理的天地陰陽交歡大樂賦,卻是白行簡研究絕對不能忽視的一本奇書。該書最早發(fā)現(xiàn)于敦煌石窟藏經(jīng)洞。
《天地陰陽交歡大樂賦》翻譯是什么?
陰陽交歡大樂賦翻譯是(“天地Fu Poem of te Great Harmony of Yin and Yang”)。
《天地陰陽交歡大樂賦》唐白行簡著。白行簡(776年-826年),子知退,白居易之季弟,唐代文學家。此件原藏敦煌鳴沙山石窟,19世紀末被法國考古學家漢學家伯希和發(fā)現(xiàn),帶回巴黎,天地陰陽交歡大樂賦書影現(xiàn)藏巴黎法國國立圖書館,敦煌寫卷P2539號。
夫命者,人之本,嗜欲者,人之利。本存利資,莫甚乎衣食?!惨率场臣茸?,莫遠乎歡娛?!矚g娛〕至精,極乎夫婦之道,合乎男女之情。情所知,莫甚交接【原注,交接者,夫婦行陰陽之道】。其余官爵功名,實人情之衰也。
夫造構(gòu)已為群倫之肇、造化之端。天地交接而覆載均,男女交接而陰陽順,故仲尼稱婚姻之大,詩人著《□螽斯》之篇??急緦じ?,不離此也。遂想男女之志,形貌妍媸之類。緣情立儀,因象取意,隱偽變機,無不盡有。難字異名,并隨音注。
天地陰陽謂之道,萬物負陰而抱陽,道德經(jīng)說,“萬物負陰而抱陽”。陰陽無處不在,萬事萬物、自然現(xiàn)象陰陽蘊含其中。一般陰指物質(zhì)的、寒的、降的,陽指功能的、熱的、升的?!瓣庩枴痹谥嗅t(yī)里是生之本,陰中求陽,陽中求陰,重陰必陽,重陽必陰。
白行簡的《天地陰陽大樂賦》翻譯是什么?
黃初三年,我來到京都朝覲,歸渡洛水。古人曾說此水之神名叫宓妃。因有感于宋玉對楚王所說的神女之事,于是作了這篇賦。賦文云:
我從京都洛陽出發(fā),向東回歸封地鄄城,背著伊闕,越過轘轅,途經(jīng)通谷,登上景山。這時日已西下,車困馬乏。于是就在長滿杜蘅草的岸邊卸了車,在生著芝草的地里喂馬。自己則漫步于陽林,縱目眺望水波浩渺的洛川。于是不覺精神恍惚,思緒飄散。
低頭時還沒有看見什么,一抬頭,卻發(fā)現(xiàn)了異常的景象,只見一個絕妙佳人,立于山巖之旁。我不禁拉著身邊的車夫?qū)λf:“你看見那個人了嗎?那是什么人,竟如此艷麗!”
車夫回答說:“臣聽說河洛之神的名字叫宓妃,然而現(xiàn)在君王所看見的,莫非就是她!她的形狀怎樣,臣倒很想聽聽?!?/p>
我告訴他說:她的形影,翩然若驚飛的鴻雁,婉約若游動的蛟龍。容光煥發(fā)如秋日下的菊花,體態(tài)豐茂如春風中的青松。她時隱時現(xiàn)像輕云籠月,浮動飄忽似回風旋雪。遠而望之,明潔如朝霞中升起的旭日;近而視之,鮮麗如綠波間綻開的新荷。
她體態(tài)適中,高矮合度,肩窄如削,腰細如束,秀美的頸項露出白皙的皮膚。既不施脂,也不敷粉,發(fā)髻高聳如云,長眉彎曲細長,紅唇鮮潤,牙齒潔白,一雙善于顧盼的閃亮的眼睛,兩個面顴下甜甜的酒窩。她姿態(tài)優(yōu)雅嫵媚,舉止溫文嫻靜,情態(tài)柔美和順,語辭得體可人。
洛神服飾奇艷絕世,風骨體貌與圖上畫的一樣。她身披明麗的羅衣,帶著精美的佩玉。頭戴金銀翡翠首飾,綴以周身閃亮的明珠。
她腳著飾有花紋的遠游鞋,拖著薄霧般的裙裾,隱隱散發(fā)出幽蘭的清香,在山邊徘徊倘佯。忽然又飄然輕舉,且行且戲,左面倚著彩旄,右面有桂旗庇蔭,在河灘上伸出素手,采擷水流邊的黑色芝草。
我鐘情于她的淑美,不覺心旌搖曳而不安。因為沒有合適的媒人去說情,只能借助微波來傳遞話語。但愿自己真誠的心意能先于別人陳達,我解下玉佩向她發(fā)出邀請??蓢@佳人實在美好,既明禮義又善言辭,她舉著瓊玉向我作出回答,并指著深深的水流以為期待。
我懷著眷眷之誠,又恐受這位神女的欺騙。因有感于鄭交甫曾遇神女背棄諾言之事,心中不覺惆悵、猶豫和遲疑,于是斂容定神,以禮義自持。
白行簡(776年-826年)唐代文學家,字知退,下邽(今陜西渭南東北) 人,生于河南鄭城西的東郭宅(今城關(guān)鄉(xiāng)東郭寺村)。 著名文學家白居易之弟。貞元末年(805年)進士,授秘書省校書郎,累遷司門員外郎,主客郎中,又曾任度支郎中,膳部郎中等職。著有文集10卷,文辭簡易,有其兄風格。
元和13年(818年),白居易被貶為江州(今江西省九江市)司馬,白行簡與白居易在江州相聚。當白居易被任命為忠州刺史時,白行簡也一同與兄長溯江而上。
元和14年(819年),在前往忠州之途,白行簡、白居易、和元稹三人在夷陵黃牛峽相會,同游長江西陵峽三游洞,吟詩作賦,被稱為"三游洞摩崖"?,F(xiàn)時宜昌市三游洞內(nèi)仍有白行簡、白居易和元稹三詩人的石像。
白行簡文筆優(yōu)美,著有《李娃傳》、《三夢記》等唐人傳奇。白行簡所作《天地陰陽交歡大樂賦》由法國漢學家伯希和從敦煌石窟發(fā)現(xiàn),帶回巴黎;后又經(jīng)荷蘭外交家高羅佩翻譯成英文,名聞世界。
上一篇:深圳戶口少兒醫(yī)保怎么辦理