滿江紅英文翻譯及原文
發(fā)布時間:2025-08-24 | 來源:互聯(lián)網轉載和整理
滿江紅的英文翻譯及原文如下所示:
Wrathsetsonendmyhair:IleanonrailingswhereIseethedrizzlingrainhasceased.RaisingmyeyesTowardstheskiesIheavelongsighs.Mywrathnotyetappeased.
Todustisgonethefameachievedinthirtyyears:Likecloud-veiledmoonthethousand-milePlaindisappears.Shouldyouthfulheadsinvainturngrey.Wewouldregretforaye.
怒發(fā)沖冠憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼、仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切!
LostourcapitalsWhataburningshame.HowcanwegeneralsQuenchourvengefulflame!Drivingourchariotsofwar,wedgoTobreakthroughourrelentlessfoe.
Valiantlywedcutoffeachhead:Laughing,we'ddrinkthebloodtheyshed.WhenwevereconqueredourlostlandIntriumphwouldreturnourarmygrand.
怒發(fā)沖冠憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼、仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切!