求李白的春夜洛城聞笛全文譯文.原文:誰(shuí)家玉
發(fā)布時(shí)間:2025-08-30 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
譯文:是誰(shuí)家精美的笛子暗暗地發(fā)出悠揚(yáng)的笛聲。隨著春風(fēng)飄揚(yáng),傳遍洛陽(yáng)全城。就在今夜的曲中,聽到故鄉(xiāng)的《折楊柳》,哪個(gè)人的思鄉(xiāng)之情不會(huì)所以而油但是生呢?
注釋:
①洛城:今河南洛陽(yáng)。
②玉笛:精美的笛子。玉:指玉石。
③暗飛聲:聲音不知從何處傳來。聲:聲音。
④春風(fēng):指春天的風(fēng),比喻恩澤,融和的
上一篇:中介是做什么工作的