齊景公出獵文言文翻譯
發(fā)布時(shí)間:2025-08-31 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
齊景公出獵的翻譯
齊景公出外打獵,在山上看見了老虎,在沼澤又看見了蛇。(心情很不好),回去之后,他詢問晏子:“今天我去打獵,上山看見老虎,下沼澤又看見了蛇,這大概就是一般人所說的不吉利吧!”晏子回答說:“一個(gè)國(guó)家有三種不吉利,而你剛才說的都不在其內(nèi)。國(guó)家的不祥是:有賢人卻不知道,這是第一不吉利;知道了卻不能任用,這是第二不吉利;任用了卻不能信任,這是第三不吉利。
所謂不吉利,就是像這樣的事情。今天大王上山看見老虎,山本來就是老虎的窩呀;下沼澤看見蛇,沼澤本來就是蛇的洞穴呀!到老虎窩看到老虎,到蛇穴看到蛇,這是很正常的,怎么能說是不吉利呢?”
齊景公出獵的原文
齊景公出獵,上山見虎,下澤見蛇。歸召晏子而問之,曰:”今日寡人出獵,上山則見虎,下澤則見蛇,殆所謂之不祥也?”晏子曰:“國(guó)有三不祥,是不與焉。夫有賢而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。
所謂不祥,乃若此者也。今上山見虎,虎之室也;下澤見蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴而見之,曷為不祥也?”選自《晏子春秋》卷二
齊景公出獵的注釋
1、殆:大概,恐怕。
2、與:在其中。
3、賢:賢能的人。
4、如:到,往。
5、曷:同“何”,什么。
6、是:這。
7、知:明白。
8、任:信任。
齊景公出獵的作者簡(jiǎn)介
晏嬰(公元前578年--公元前500年),字仲,謚平。習(xí)慣上多稱平仲,又稱晏子。夷維人(今山東高密)春秋時(shí)代一位重要的政治家、思想家、外交家。
晏嬰是齊國(guó)上大夫晏弱之子。
以生活節(jié)儉,謙恭下士著稱。據(jù)說晏嬰身材不高,其貌不揚(yáng)。齊靈公二十六年(前556年)晏弱病死,晏嬰繼任為上大夫。歷任齊靈公、莊公、景公三朝,輔政長(zhǎng)達(dá)50余年。以有政治遠(yuǎn)見、外交才能和作風(fēng)樸素聞名諸侯。周敬王二十年(公元前500年),晏嬰病逝。