扁鵲投石文言文翻譯 扁鵲投石的文言文翻譯
發(fā)布時間:2025-08-20 | 來源:互聯網轉載和整理
扁鵲投石文言文翻譯:從前有一天醫(yī)生扁鵲拜訪秦武王,武王給扁鵲看了他的病情,扁鵲請求自己給秦武王治療,可是左右大臣提出異議:“君王的病在耳朵的前面,眼睛的下面,未必能治好,弄不好反而會使耳朵聽不清,眼睛看不清楚?!蔽渫醢堰@話告訴了扁鵲,扁鵲聽了很生氣,把治病的石針一丟,說:“君王同懂醫(yī)術的人商量怎么治病,又同不懂醫(yī)術的人一起討論而破壞這件事,干擾治療,像這樣掌管秦國的內政,如此下去,君王的一個舉動隨時都有亡國的危險?!?/p>《扁鵲投石》原文
醫(yī)扁鵲見秦武王,武王示之病,扁鵲請除。左右曰:“君之病,在耳之前,目之下,除之未必已也,將使耳不聰,目不明?!?君以告扁鵲。扁鵲怒而投其石,曰:“君與知之者謀之,而與不知者敗之。使此知秦國之政也,則君一舉而亡國矣!”
《扁鵲投石》注釋1、扁鵲:戰(zhàn)國時名醫(yī),姓秦名緩,字越人,勃??ぃㄔ诮窈颖比吻鹗校┤?。學醫(yī)于長桑君,醫(yī)療經驗豐富,擅長各科,反對巫術治病。入秦后,太醫(yī)令李醯自知不如,派人將他刺死。
2、示:告訴,告知。
3、除:治療。
4、左右:近臣。
5、石:治病用的石針。古人用石頭磨成針,用以治療癰瘍,出除膿血。
6、謀:商量。
7、此:這。
8、矣:啊。
9、聰:聽力好。
10、已:停止,引申為把(病)完全治好。
11、君:指秦武王。
12、之:的。
13、使此:假使像這樣。
14、知:了解,精通。
15、見:拜見。
《扁鵲投石》賞析《扁鵲投石》講的是扁鵲為秦武王治病時發(fā)生的一段故事。故事旨在告訴人們不論辦什么事情,要與精通業(yè)務的人去商量、研究,如果被似是而非的錯誤意見所動搖,就會誤事。
《扁鵲投石》創(chuàng)作背景《扁鵲投石》是一則發(fā)生在春秋時期的故事,出自西漢劉向編訂的國別體史書《戰(zhàn)國策》,原作者不明,一般認為非一人之作。資料年代大部分出于戰(zhàn)國時代,包括策士的著作和史料的記載。原書名不詳,書中文章作者也不知是誰,成書推斷也并非一時。劉向編撰后,刪去其中明顯荒誕不經的內容,按照國別,重新編排體例,定名為《戰(zhàn)國策》。
《扁鵲投石》作者介紹劉向(公元前77年~公元前6年),原名劉更生,字子政,沛郡豐邑(今江蘇省徐州市)人。漢朝宗室大臣、文學家,楚元王劉交(漢高祖劉邦異母弟)之玄孫,陽城侯劉德之子,經學家劉歆之父,中國目錄學鼻祖。
曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書公類目錄。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰(zhàn)國策》《五經通義》。編訂《楚辭》,聯合兒子劉歆共同編訂《山海經》。散文主要是奏疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國策·敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易為主要特色,作品收錄于《劉子政集》。
上一篇:橢圓的周長計算公式
下一篇:X戰(zhàn)警前傳有哪幾部